Galician

edit
 
Fisherman using a fisga

Etymology 1

edit

From fisgar, from Vulgar Latin *fixicare, itself from fixus (fixed), from figere (to fix).

Pronunciation

edit

Noun

edit

fisga f (plural fisgas)

  1. gig, fishgig; pronged harpoon
    Synonym: francada
edit

Noun

edit

fisga f (plural fisgas)

  1. white long mark in the head of a horse
Derived terms
edit

References

edit


Etymology 2

edit

Verb

edit

fisga

  1. inflection of fisgar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Kabuverdianu

edit

Noun

edit

fisga

  1. amulet
  2. talisman

References

edit
  • Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 

Etymology 1

edit

From Spanish fisga (trident, harpoon), back-formation from fisgar (to spear, harpoon).

Noun

edit

fisga f (plural fisgas)

  1. (Portugal) slingshot (device for shooting small projectiles)
    Synonyms: estilingue, baladeira, atiradeira, bodoque, funda, setra
  2. (fishing) gig (a forked spear used to catch fish)
  3. barb (a point that stands backwards, especially in a fishhook or gig)

Etymology 2

edit

Verb

edit

fisga

  1. inflection of fisgar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit

Spanish

edit

Verb

edit

fisga

  1. inflection of fisgar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
  NODES
Note 1
Project 1