focaccia
English
editEtymology
editUnadapted borrowing from Italian focaccia, from Late Latin focācium (via its plural focācia), derived from Latin focus (“hearth”). Doublet of fougasse and pagash. Cognate with Sicilian fugazza, Serbo-Croatian pogača (“unleavened bread”).
Pronunciation
edit- (UK) IPA(key): /fəˈkætʃə/
- (US) IPA(key): /foʊˈkɑtʃə/, /fəˈkɑtʃə/, /fəˈkɑtʃi.ə/
Audio (US): (file) - Rhymes: (UK) -ætʃə, (US) -ɑːtʃə
Noun
editfocaccia (countable and uncountable, plural focaccias)
- (uncountable) A flatbread similar in style, composition, and texture to modern pizza doughs and topped with herbs, cheese and other products. Focaccia typically consists of high-gluten flour, oil, water, sugar, salt and yeast.
- Synonym: focaccia bread
- 2001, Eve Zibart, The Ethnic Food Lover's Companion, page 47:
- The same dough can be used for bread, rolls, breadsticks, bruschetta, focaccia, calzone, or pizza. The only practical difference between pizza and focaccia is the thickness of the crust: Traditional pizza crust is thin, and something an inch or two thick […] is more like focaccia.
- (countable) A sandwich made with this type of bread.
Further reading
editAnagrams
editDutch
editEtymology
editUnadapted borrowing from Italian focaccia.
Pronunciation
editAudio: (file) - Hyphenation: fo‧cac‧cia
Noun
editfocaccia m (plural focaccia's)
Italian
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Late Latin focācium (via its plural focācia), derived from Latin focus (“hearth”). Doublet of fugassa. Compare Sicilian fugazza.
Pronunciation
editNoun
editfocaccia f (plural focacce)
- focaccia
- Synonym: (Toscana) schiacciata
- a type of cake
Related terms
editDescendants
editSpanish
editEtymology
editUnadapted borrowing from Italian focaccia, from Late Latin focācium (via its plural focācia), derived from Latin focus (“hearth”). Doublet of hogaza and fougasse.
Pronunciation
editNoun
editfocaccia f (plural focaccias)
Usage notes
editAccording to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
- English terms borrowed from Italian
- English unadapted borrowings from Italian
- English terms derived from Italian
- English terms derived from Late Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English 4-syllable words
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ætʃə
- Rhymes:English/ætʃə/3 syllables
- Rhymes:English/ɑːtʃə
- Rhymes:English/ɑːtʃə/3 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- en:Breads
- en:Sandwiches
- Dutch terms borrowed from Italian
- Dutch unadapted borrowings from Italian
- Dutch terms derived from Italian
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- nl:Breads
- Italian terms inherited from Late Latin
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/attʃa
- Rhymes:Italian/attʃa/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Breads
- Spanish terms borrowed from Italian
- Spanish unadapted borrowings from Italian
- Spanish terms derived from Italian
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/atʃa
- Rhymes:Spanish/atʃa/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Breads