fortuna
Catalan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editfortuna f (plural fortunes)
Derived terms
editFurther reading
edit- “fortuna” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “fortuna” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “fortuna”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “fortuna” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Esperanto
editEtymology
editFrom fortuno (“fortune, luck”) + -a.
Pronunciation
editAdjective
editfortuna (accusative singular fortunan, plural fortunaj, accusative plural fortunajn)
Finnish
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editfortuna
- bagatelle, pin bagatelle (table game)
- Synonym: fortunapeli
Declension
editInflection of fortuna (Kotus type 12/kulkija, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | fortuna | fortunat | |
genitive | fortunan | fortunoiden fortunoitten | |
partitive | fortunaa | fortunoita | |
illative | fortunaan | fortunoihin | |
singular | plural | ||
nominative | fortuna | fortunat | |
accusative | nom. | fortuna | fortunat |
gen. | fortunan | ||
genitive | fortunan | fortunoiden fortunoitten fortunain rare | |
partitive | fortunaa | fortunoita | |
inessive | fortunassa | fortunoissa | |
elative | fortunasta | fortunoista | |
illative | fortunaan | fortunoihin | |
adessive | fortunalla | fortunoilla | |
ablative | fortunalta | fortunoilta | |
allative | fortunalle | fortunoille | |
essive | fortunana | fortunoina | |
translative | fortunaksi | fortunoiksi | |
abessive | fortunatta | fortunoitta | |
instructive | — | fortunoin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Derived terms
editFurther reading
edit- “fortuna”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02
Galician
editAlternative forms
editEtymology
editLearned borrowing from Latin fortūna, from fors (“chance, luck”).
Pronunciation
editNoun
editfortuna f (plural fortunas)
References
edit- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “fortuna”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “fortuna”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Italian
editEtymology
editFrom Latin fortūna, from fors (“chance, luck”).
Pronunciation
editNoun
editfortuna f (plural fortune, diminutive fortunèlla, augmentative fortunóna, pejorative fortunàccia)
Synonyms
editAntonyms
editRelated terms
editDescendants
editFurther reading
edit- fortuna in Collins Italian-English Dictionary
- fortuna in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
- fortuna in Aldo Gabrielli, Grandi Dizionario Italiano (Hoepli)
- fortuna in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
- fortùna in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
- fortuna in sapere.it – De Agostini Editore
- fortuna in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Ladino
editEtymology 1
editBorrowed from Ottoman Turkish فورطنه (furtuna, fırtuna, fırtına).[1] Compare Romanian furtună.
Noun
editfortuna f (Latin spelling, Hebrew spelling פ׳ורטונה)[1]
- squall, tempest, a storm with severe winds
- Ke la mar / Esta en fortuna / Mira ke te va yevar
- Because the sea / is under a storm / take heed so it doesn't drag you.
Etymology 2
editBorrowed from Latin fortūna, from fors (“chance, luck”).
Noun
editfortuna f (Latin spelling, Hebrew spelling פ׳ורטונה)[1]
- fortune (wealth)
- Eyos son ainda chikos i povres. Para kualo kazarlos antes ke eyos tengan una fortuna? ― They remain small and poor. Why marry them before they become wealthy?
- fortune (luck)
- Synonym: mazal
References
editLatin
editEtymology
editFrom Proto-Italic *fortūnā, from Proto-Indo-European *bʰr̥-tew-n-éh₂. Substantivized feminine form of an unattested adjective *fortūnus, from the -tus-derivation *fortus to ferō, + -nus.[1] Ultimately from *bʰer- (“bear, carry”).
For the meaning development compare with Russian везе́ние (vezénije, “luck, good luck”) related to везти́ (veztí, “to convey, to carry (by vehicle), to deliver, to transport”); furthermore cf. Ancient Greek ἡ συμφορά ("fortune, good luck, bad luck") and συμ-φέρω ("bear together; happen").
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /forˈtuː.na/, [fɔrˈt̪uːnä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /forˈtu.na/, [forˈt̪uːnä]
Noun
editfortūna f (genitive fortūnae); first declension
- fortune, luck
- good fortune; misfortune (depending on context)
- (Can we date this quote by Virgil and provide title, author’s full name, and other details?) Vergilius, Aeneis, Book V, line 710
- Superanda omnis fortuna ferendo est.
- All misfortune is to be overcome by enduring.
- (Can we date this quote by Virgil and provide title, author’s full name, and other details?) Vergilius, Aeneis, Book X, lines 42-43
- Speravimus ista, dum fortuna fuit.
- Such we hoped, while good fortune was.
- (Can we date this quote by Virgil and provide title, author’s full name, and other details?) Vergilius, Aeneis, Book V, line 710
- destiny, fate
- Synonyms: fātum, sors, necessitās
- prosperity
- (in the plural) possessions
- c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 1.11:
- Quibus rebus adductus Caesar non expectandum sibi statuit dum, omnibus fortunis sociorum consumptis, in Santonos Helvetii pervenirent.
- Caesar, induced by these circumstances, decides that he ought not to wait until the Helvetii, after destroying all the property of his allies, should arrive among the Santones.
- Quibus rebus adductus Caesar non expectandum sibi statuit dum, omnibus fortunis sociorum consumptis, in Santonos Helvetii pervenirent.
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | fortūna | fortūnae |
genitive | fortūnae | fortūnārum |
dative | fortūnae | fortūnīs |
accusative | fortūnam | fortūnās |
ablative | fortūnā | fortūnīs |
vocative | fortūna | fortūnae |
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
editReferences
edit- “fortuna”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “fortuna”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- fortuna in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- fortuna in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
- the position of the lower classes: condicio ac fortuna hominum infimi generis
- to be fortunate, lucky: fortuna secunda uti
- to be favoured by Fortune; to bask in Fortune's smiles: fortunae favore or prospero flatu fortunae uti (vid. sect. VI. 8., note uti...)
- to be favoured by Fortune; to bask in Fortune's smiles: fortunam fautricem nancisci
- Fortune makes men shortsighted, infatuates them: fortuna caecos homines efficit, animos occaecat
- to try one's luck: fortunam tentare, experiri
- to run a risk; to tempt Providence: fortunam periclitari (periculum facere)
- to trust to luck: fortunae se committere
- to have success in one's grasp: fortunam in manibus habere
- to let success slip through one's fingers: fortunam ex manibus dimittere
- luck is changing, waning: fortuna commutatur, se inclinat
- the plaything of Fortune: ludibrium fortunae
- Fortune's favourite: is, quem fortuna complexa est
- to be abandoned by good luck: a fortuna desertum, derelictum esse
- Fortune exalts a man, makes him conspicuous: fortuna aliquem effert
- misfortune, adversity: fortuna adversa
- to struggle with adversity: conflictari (cum) adversa fortuna
- the vicissitudes of fortune: fortunae vicissitudines
- to experience the vicissitudes of fortune; to have a chequered career: varia fortuna uti
- to be exposed to the assaults of fate: fortunae telis propositum esse
- to be abandoned to fate: fortunae obiectum esse
- to be a victim of the malice of Fortune: ad iniurias fortunae expositum esse
- to acquiesce in one's fate: fortunae cedere
- to be in the enjoyment of a large fortune: fortunis maximis ornatum esse
- I am discontented with my lot: fortunae meae me paenitet
- to drive a person out of house and home: exturbare aliquem omnibus fortunis, e possessionibus
- to drive a person out of house and home: evertere aliquem bonis, fortunis patriis
- to take up one's abode in a place, settle down somewhere: sedem ac domicilium (fortunas suas) constituere alicubi
- a degraded, servile condition: infima fortuna or condicio servorum
- the position of the lower classes: condicio ac fortuna hominum infimi generis
- “fortuna”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “fortuna”, in Samuel Ball Platner (1929) Thomas Ashby, editor, A Topographical Dictionary of Ancient Rome, London: Oxford University Press
- “fortuna”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “fors”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 236
Occitan
editEtymology
editPronunciation
editAudio: (file)
Noun
editfortuna f (plural fortunas)
Polish
editEtymology
editLearned borrowing from Latin fortūna.
Pronunciation
edit- (Greater Poland):
- (Chełmno-Dobrzyń) IPA(key): /fɔrˈtu.na/
- (Masovia):
- (Far Masovian) IPA(key): /fɔrˈtu.na/
Noun
editfortuna f (diminutive fortunka)
- fortune (favorable destiny)
- fortune (lots of riches)
- (Far Masovian) estate (owned land; property)
- Sprzedajta mi swoje fortune. ― Sell me your estate.
- (Chełmno-Dobrzyń) Synonym of posag
Declension
editDerived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- fortuna in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- fortuna in Polish dictionaries at PWN
- Wojciech Grzegorzewicz (1894) “fortuna”, in Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności (in Polish), volume 5, Krakow: Akademia Umiejętności, page 107
- Kazimierz Nitsch (1907) “fortuna”, in “Dyalekty polskie Prus zachodnich”, in Materyały i Prace Komisyi Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie (in Polish), volume 3, Krakow: Akademia Umiejętności, page 388
Portuguese
editEtymology
editLearned borrowing from Latin fortūna, from fors (“chance, luck”).
Pronunciation
edit
Noun
editfortuna f (plural fortunas)
Further reading
edit- “fortuna”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “fortuna”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2024
- “fortuna” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “fortuna”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “fortuna”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “fortuna”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Spanish
editEtymology
editBorrowed from Latin fortūna,[1] from fors (“chance, luck”).
Pronunciation
editNoun
editfortuna f (plural fortunas)
- fortune
- Synonyms: prosperidad, riqueza
- fortune, prophecy, reading
- wealth
- Synonym: patrimonio
- luck
Derived terms
editReferences
edit- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “fortuna”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
edit- “fortuna”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/una
- Rhymes:Catalan/una/3 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/una
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Finnish terms borrowed from Italian
- Finnish terms derived from Italian
- Finnish 3-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ortunɑ
- Rhymes:Finnish/ortunɑ/3 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish kulkija-type nominals
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/una
- Rhymes:Italian/una/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Ladino terms borrowed from Ottoman Turkish
- Ladino terms derived from Ottoman Turkish
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino feminine nouns
- Ladino terms with usage examples
- Ladino terms borrowed from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino terms derived from Proto-Indo-European
- Ladino terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰer-
- Ladino terms with quotations
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰer-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Requests for date/Virgil
- Latin terms with quotations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Ethics
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/una
- Rhymes:Polish/una/3 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Far Masovian Polish
- Polish terms with usage examples
- Chełmno-Dobrzyń Polish
- pl:Marriage
- pl:Money
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese learned borrowings from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ũnɐ
- Rhymes:Portuguese/ũnɐ/3 syllables
- Rhymes:Portuguese/unɐ
- Rhymes:Portuguese/unɐ/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰer-
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/una
- Rhymes:Spanish/una/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns