fresa
Asturian
editEtymology
editNoun
editfresa f (plural freses)
- strawberry (fruit)
- strawberry (plant)
Catalan
editPronunciation
edit- IPA(key): (Central) [ˈfɾɛ.zə]
- IPA(key): (Balearic) [ˈfɾə.zə]
- IPA(key): (Valencia) [ˈfɾe.za]
- Rhymes: -ɛza
Etymology 1
editUncertain:
- Borrowed from French fraise.[1]
- Borrowed from Late Latin frēsa, nominalized feminine of frēsum, perfect passive participle of Latin frendere (“to grind”).“fresa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024</ref>
First attested in 1868.
Noun
editfresa f (plural freses)
Derived terms
editEtymology 2
editDeverbal from fresar (“to spawn”).
Noun
editfresa f (plural freses)
Etymology 3
editVerb
editfresa
- inflection of fresar (“to mill (with a milling cutter)”):
Etymology 4
editVerb
editfresa
- inflection of fresar (“to spawn”):
Further reading
edit- “fresa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “fresa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
References
editHiligaynon
editEtymology
editNoun
editfrésa
Italian
editPronunciation
editEtymology 1
editProbably borrowed from French fraise (18th century).[1][2] See also Spanish fresa.
Noun
editfresa f (plural frese)
Related terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editfresa
- inflection of fresare:
References
edit- ^ http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/fresa/
- ^ frèsa in sapere.it – De Agostini Editore
Anagrams
editLatin
editParticiple
editfrēsa
- inflection of frēsus:
Participle
editfrēsā
References
edit- fresa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Old Saxon
editEtymology
editFrom Proto-Germanic *fraisō, whence also Old English frēse.
Noun
editfrēsa f
Declension
edit
Portuguese
editEtymology
editBorrowed from French fraise[1][2] or from Vulgar Latin *frēsāre, from frēsum, past participle of Latin frendēre (“to grind”). See also Spanish fresa.
Pronunciation
edit
Noun
editfresa f (plural fresas)
- milling cutter (rotary cutting tool)
References
edit- ^ “fresa”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- ^ “fresa”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from French fraise (“strawberry”).
Noun
editfresa f (plural fresas)
- strawberry
- Synonym: frutilla (Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Uruguay)
- (Mexico, colloquial) snob
- (Costa Rica) rich kid; spoiled brat
- Synonym: (Chile) pituco
Derived terms
editEtymology 2
editPossibly from French fraise (“milling cutter”),[1] or from the verb fresar, from Vulgar Latin *frēsāre,[2] from frēsum, perfect passive participle of Latin frendō (“to grind”).
Noun
editfresa f (plural fresas)
- endmill
- milling cutter (rotary cutting tool)
- (dentistry) dental drill
Related terms
editEtymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editfresa
- inflection of fresar:
Further reading
edit- “fresa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
References
edit- ^ “fraise”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
- ^ “fresar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- Asturian terms derived from French
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- ast:Berries
- ast:Fruits
- ast:Rose family plants
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/ɛza
- Rhymes:Catalan/ɛza/2 syllables
- Catalan terms with unknown etymologies
- Catalan terms borrowed from French
- Catalan terms derived from French
- Catalan terms borrowed from Late Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan deverbals
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- ca:Fish
- ca:Foods
- ca:Tools
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Hiligaynon terms spelled with F
- hil:Berries
- hil:Fruits
- hil:Rose family plants
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛza
- Rhymes:Italian/ɛza/2 syllables
- Italian terms borrowed from French
- Italian terms derived from French
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- it:Machines
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Old Saxon terms inherited from Proto-Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon nouns
- Old Saxon feminine nouns
- Old Saxon n-stem nouns
- Portuguese terms borrowed from French
- Portuguese terms derived from French
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Tools
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/esa
- Rhymes:Spanish/esa/2 syllables
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Mexican Spanish
- Spanish colloquialisms
- Costa Rican Spanish
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Latin
- es:Dentistry
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Berries
- es:Fruits
- es:Rose family plants
- es:Tools
- es:People