See also: fuște

Galician

edit

Etymology

edit

13th century. From Latin fūstis (staff, club).

Pronunciation

edit

Noun

edit

fuste m (plural fustes)

  1. wood, timber
    • c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 806:
      prouarõ tres escaleyras de fuste et acharõnas curtas; et desi atarõnas a hũa cõ a outra et deytarõnas a hũa torre
      they tried three wooden ladders but found them too short; and so they tied them together and leant them against a tower
    • c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, page 27:
      et daqui veẽo despoys cõ todaslas sutelezas a carpentaria de labrar de fuste
      and from this later came, with every subtlety, the carpentry of working wood
    • 1375, Antonio López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 380:
      et hua caldeyra et huum caldeyroon et huas greelas et huum speto de ferro et huum acetere et hua arameña et huas Gramalleyras et das outras perfeas de casa todos los bacios et escudelas et talladores et salseyros de fuste que ouuer na casa et hua mesa
      and a cauldron, and a bucket, and a grill, and a skewer of iron, and a jug, and a pot of cooper, and a trammel; and of the rest of domestic ware, every bucket, and bowl, and plate, and saucer of wood that is in the house, and a table
    Synonyms: leña, madeira, pau
  2. wooden shaft
    • 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 221:
      Et dérõsse anbos tã grandes colpes, cõ toda sua força, que os ferros et os fustes das lanças seýrõ da outra parte
      And both hit each other so hard, with all their strength, that the irons and shafts of the spears came out on the other side
  3. (architecture) shaft
    Synonym: cana
  4. cask; large container for liquids
    • 1459, Lucas Alvarez, Manuel & Justo Martín, María José (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 436:
      et avedes vos et vosas vozes de leuar o meu quinon do dito viño ao dito lugar de Sajasende en vosos bois et carro; et eu et minas vozes eyuos de dar o fuste apostado para el en que o tragades
      and you and your successors shall take my share of the aforementioned wine to the aforementioned place of Saxasende, using your oxen and cart; and I and my successors shall give the cask prepared for its transport
    Synonyms: barril, bocoi, pipa, tonel
  5. large vat for transporting grapes
  6. (in the plural) wooden pincers used for manipulating chestnuts

Derived terms

edit

References

edit

Latin

edit

Noun

edit

fūste

  1. ablative singular of fūstis

Middle French

edit

Noun

edit

fuste f (plural fustes)

  1. small boat

Mirandese

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

fuste

  1. second-person singular preterite of ser

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Latin fuste.

Pronunciation

edit
 

  • Hyphenation: fus‧te

Noun

edit

fuste m (plural fustes)

  1. thin and long wooden stick; stem
  2. (architecture) in classical architecture, trunk of the column, between the base and the capital
  3. (botany) part of the tree trunk, between the ground and the lower branches
  4. (nautical) piece with which the ship's masts are supported
  5. (music) bass drum and drum main body
  6. small stick with a layer of bitumen at one end, with which goldsmiths pick up small pieces
  7. part of the rifle stock that houses the barrel, the breech box and the various mechanisms connected to it
  8. (regional) beam; sauce
  9. (regional) stave vessel for wine
  10. (regional) small piece of wood; stick

Further reading

edit

Romanian

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

fuste f

  1. inflection of fustă:
    1. indefinite plural
    2. indefinite genitive/dative singular

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin fūstis (stick, club). Noting the unexpected /f-/, Coromines & Pascual dismiss the possibility of a borrowing from neighbouring Romance varieties (cf. Galician fuste) and point out that the word was common in medieval times but restricted to more technical registers afterwards, which may have allowed the traditional orthography with ⟨f⟩ to determine the pronunciation.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfuste/ [ˈfus.t̪e]
  • Rhymes: -uste
  • Syllabification: fus‧te

Noun

edit

fuste m (plural fustes)

  1. wood
  2. stick
  3. shaft of a spear
  4. stem of a leaf

  1. (figurative) foundation or basis
  2. moral integrity or substance
  3. (poetic) horse-saddle
  4. (architecture) shaft of a column

Derived terms

edit
edit

References

edit

Further reading

edit
  NODES
Note 1
todo 1