Maltese

edit

Etymology

edit

From Arabic عَادَ (ʕāda, he returned, did again). Compare مَا عادَ (mā ʕāda, he stopped, did no more), which has also become an adverb in many dialects and may be construed with pronominal suffixes in some of them. Compare Moroccan Arabic عاد (ʕād) and Hebrew עוד (ʿōd, still).

Pronunciation

edit

Adverb

edit

għad

  1. still
  2. yet

Usage notes

edit
  • Often construed with pronominal suffixes according to the subject of the phrase. For example: Għadni nistenna. (I’m still waiting.)
  NODES
Note 3