gato
Bambara
editEtymology
editNoun
editgato
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese gato, from Late Latin cattus. See cat for more.
Pronunciation
edit
- Rhymes: -ato
- Hyphenation: ga‧to
Noun
editgato m (plural gatos, feminine gata, feminine plural gatas)
- cat
- c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 528:
- Et auia muy grã mortaydade ẽnos poboos da vila con fome, et con coyta comiã os gatos et os caes et os mures
- And they had a big mortality among the people of the town with hunger, and with grief they ate the cats and the dogs and the mice
Derived terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “gato”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “gato”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “gato”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “gato”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “gato”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Further reading
edit- “gato”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- “gato” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Haitian Creole
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editgato
Hausa
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editgā̀tô m (possessed form gā̀tôn)
Ladino
editEtymology
editFrom Late Latin cattus. See cat for more.
Noun
editgato m (Latin spelling, plural gatos)
Lower Sorbian
editEtymology
editAdverb
editgato
Related terms
editFurther reading
edit- Muka, Arnošt (1921, 1928) “gato”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
- Starosta, Manfred (1999) “gato”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Mauritian Creole
editEtymology
editNoun
editgato
References
edit- Baker, Philip & Hookoomsing, Vinesh Y. 1987. Dictionnaire de créole mauricien. Morisyen – English – Français
Pali
editAlternative forms
editAdjective
editgato
- nominative singular masculine of gata, which is past participle of gacchati (“to go”)
Portuguese
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese gato, from Late Latin cattus; compare also catta, possibly of ultimately Afroasiatic origin. See the etymology at cat for further details.
Pronunciation
edit
Noun
editgato m (plural gatos, feminine gata, feminine plural gatas)
- cat (domestic cat: Felis silvestris catus)
- Synonyms: (formal designation) gato-doméstico, gato caseiro
- 2000, J. K. Rowling, Lia Wyler, Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban, Rocco, page 55:
- [...] o gato ronronava feliz nos braços de Hermione.
- [...] the cat was purring happily on Hermione's arms.
- (by extension) feline, felid, cat
- one of a number of utensils made of iron or similar material used to fix objects
- excess flesh on the upper part of riding animals
- (colloquial) very handsome person
- (Brazil, colloquial) an illegal connection to use electricity or watch pay TV for free
- Synonym: gambiarra
- (Brazil, colloquial) a petty thief
- Synonyms: gatuno, trombadinha
- (Brazil, colloquial) truck driver who rents boias-frias to work on farming
- (Alentejo) wineskin
- (Trás-os-Montes) error, mistake
- (Trás-os-Montes) lie (deliberately false statement)
- Synonym: mentira
Derived terms
edit- aqui há gato
- gata
- gatão (augmentative)
- gatil
- gatinho (diminutive)
- gato persa
- gato pingado
- gato siamês
Descendants
editAdjective
editgato (feminine gata, masculine plural gatos, feminine plural gatas, comparable, comparative mais gato, superlative o mais gato or gatíssimo, diminutive gatinho, augmentative gatão)
Further reading
edit- “gato” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Etymology 2
editVerb
editgato
Seychellois Creole
editEtymology
editNoun
editgato
References
edit- Danielle D’Offay et Guy Lionnet, Diksyonner Kreol - Franse / Dictionnaire Créole Seychellois - Français
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Late Latin cattus (compare Catalan gat, French chat, Italian gatto, Portuguese gato). See cat for more.
Noun
editgato m (plural gatos, feminine gata, feminine plural gatas)
- cat (unspecified gender)
- Synonyms: felino, félido
- Hyponyms: azul ruso, Gato de Cheshire, gato montés, gato persa, gato atigrado, gato colorado, gato exótico (“Exotic Shorthair”), siamés, devon rex (“Devon Rex”), korat (“Korat”), cartujo (“Chartreux”), gato de Van (“Turkish van”), abisinio (“Abyssinian cat”), Manx, gato Manx, gato de Borneo, gato del desierto, gato Bombay (“Bombay cat”), gato común europeo (“European shorthair”), rex alemán (“German Rex”), gato himalayo (“Himalayan cat”), bosque de Noruega (“Norwegian forest cat”)
- tomcat, gib (male cat)
- (Mexico) servant
- Synonyms: achichincle, servidor, sirviente, mozo, criado
- C-clamp
- jack (mechanical device)
- (Mexico) tic-tac-toe
- Synonym: tres en línea
- (colloquial) Madrilenian (a person from Madrid)
- Synonym: madrileño
- (Costa Rica) person with blue or green eyes
Derived terms
edit- arena para gato
- atar el gato
- buscarle tres pies al gato
- cuando el gato no está los ratones están de fiesta
- cuatro gatos
- dar gato por liebre
- de noche todos los gatos son pardos
- escala de gato
- gatear
- gatillo
- gatito
- gato de agua
- gato de algalia
- gato de espinas
- gato de monte
- gato escaldado del agua fría huye
- gato himalayo
- gato marino
- gato pescador
- gato salvaje
- gato solo
- gato tigre
- gatuno
- haber gato encerrado
- hasta el gato
- hasta los gatos
- hierba de gato
- juego de gato y ratón
- la curiosidad mató al gato
- lengua de gato
- llevarse como el perro y el gato
- llevarse el gato al agua
- mano de gato
- menta de gato
- ojo de gato
- oreja de gato
- para el gato
- pelagatos
- pelo de gato
- pie de gato
- ponerle el cascabel al gato
- rabo de gato
- sacar el ascua con la mano del gato
- sopas de gato
- tabaraste gato
- uña de gato
- uva de gato
- vender gato por liebre
Related terms
editEtymology 2
editNoun
editgato m (plural gatos)
- (Costa Rica) rectangular cake made of two layers joined by jam in the middle
Etymology 3
editBack-formation from gatillar.[1][2]
Noun
editgato m (plural gatos)
References
editFurther reading
edit- “gato”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Anagrams
editVenetan
editAlternative forms
edit- gat (Dialectal)
Etymology
editFrom Late Latin cattus (“cat”). See the etymology at cat for further details.
Pronunciation
editNoun
editgato m (plural gati)
- cat (Felis silvestris catus, a domesticated feline commonly kept as a house pet)
Welsh
editPronunciation
editEtymology 1
editAlternative forms
editVerb
editgato
Mutation
editradical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
gato | ato | ngato | unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Etymology 2
editVerb
editgato
- Soft mutation of cato.
Mutation
edit- Bambara terms borrowed from French
- Bambara terms derived from French
- Bambara lemmas
- Bambara nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ato
- Rhymes:Galician/ato/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Felids
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole nouns
- Hausa terms borrowed from French
- Hausa terms derived from French
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa nouns
- Hausa masculine nouns
- Nigerien Hausa
- ha:Desserts
- Ladino terms inherited from Late Latin
- Ladino terms derived from Late Latin
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino masculine nouns
- lad:Mammals
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian adverbs
- Mauritian Creole terms derived from French
- Mauritian Creole lemmas
- Mauritian Creole nouns
- Pali non-lemma forms
- Pali adjective forms
- Pali adjective forms in Latin script
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms derived from Afroasiatic languages
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/atu
- Rhymes:Portuguese/atu/2 syllables
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese colloquialisms
- Brazilian Portuguese
- Portuguese adjectives
- Portuguese comparable adjectives
- Portuguese informal terms
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese terms inherited from Latin
- pt:Cats
- pt:Felids
- Seychellois Creole terms derived from French
- Seychellois Creole lemmas
- Seychellois Creole nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/ato
- Rhymes:Spanish/ato/2 syllables
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Mexican Spanish
- Spanish colloquialisms
- Costa Rican Spanish
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish back-formations
- Spanish terms with obsolete senses
- Spanish slang
- Argentinian Spanish
- Spanish vulgarities
- es:Cats
- es:Games
- es:Tools
- es:Demonyms
- Spanish terms inherited from Latin
- Venetan terms inherited from Late Latin
- Venetan terms derived from Late Latin
- Venetan terms with IPA pronunciation
- Venetan lemmas
- Venetan nouns
- Venetan masculine nouns
- Venetan terms inherited from Latin
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms
- Welsh literary terms
- Welsh mutated verbs
- Welsh soft-mutation forms