guise
English
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Middle English guise, gise, gyse, from Old French guisse, guise, vise (“guise, manner, way”), from Old Frankish *wīsa (“manner, way, fashion”), from Proto-Germanic *wīsǭ (“manner, way”), from Proto-Indo-European *weyd- (“to see, view, behold, perceive”). Cognate with Old High German wīsa (“way, manner”), Old English wīse (“way, manner”), Dutch wijze (“way, manner”). More at wise.
Noun
editguise (plural guises)
- A customary way of speaking or acting; a fashion, a manner, a practice (often used formerly in such phrases as "at his own guise"; that is, in his own fashion, to suit himself.)
- 1924, Aristotle. Metaphysics. Translated by W. D. Ross. Nashotah, Wisconsin, USA: The Classical Library, 2001. Aristotle. Metaphysics. Book 1, Part 5.
- dialecticians and sophists assume the same guise as the philosopher
- 1924, Aristotle. Metaphysics. Translated by W. D. Ross. Nashotah, Wisconsin, USA: The Classical Library, 2001. Aristotle. Metaphysics. Book 1, Part 5.
- An external appearance in manner or dress; an appropriate indication or expression; a garb; a shape.
- A misleading appearance; a cover, a cloak.
- Under the guise of patriotism
- 2013 September 13, Russell Brand, The Guardian[1]:
- Ought we be concerned that our rights to protest are being continually eroded under the guise of enhancing our safety?
- 2020 September 5, Phil McNulty, “Iceland 0-1 England”, in BBC Sport[2]:
- This was almost like a behind-closed-doors pre-season friendly in an international guise so it comes as no surprise that England lacked the sort of sharpness and inspiration that would have come with more match practice.
- 2022, Vane, “Six Feet Under”[3]:
- But in the blink of an eye, you kissed me goodbye
And the taste of your lips left me mortified
They were cold, full of spite
And under a guise
You promised we'd both be dead that night
Synonyms
edit- (customary way of acting): See Thesaurus:conduct
- (external appearance): See Thesaurus:guise
Related terms
editTranslations
edit
|
Verb
editguise (third-person singular simple present guises, present participle guising, simple past and past participle guised)
- (archaic, transitive) To dress.
- (archaic, intransitive) To act as a guiser; to go dressed up in a parade etc.
Etymology 2
editNoun
editguise pl (plural only)
Anagrams
editFrench
editEtymology
editInherited from Middle French guise, from Old French guisse, guise, vise (“guise, manner, way”), from Old Frankish *wīsa (“manner, way, fashion”), from Proto-Germanic *wīsǭ (“manner, way”), from Proto-Indo-European *weyd- (“to see, view, behold, perceive”). Cognate with Old High German wīsa (“way, manner”), Old English wīse (“wise, way, fashion, custom, habit, manner”). More at wise.
Pronunciation
editNoun
editguise f (plural guises)
- way
- le faire à ma guise ― do it my way
- Je l’ai laissé chanter à sa guise. ― I let him sing his way.
- en guise de ― by way of, as
Derived terms
editFurther reading
edit- “guise”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
editVerb
editguise
- inflection of guisar:
Italian
editNoun
editguise f
Anagrams
editOld French
editNoun
editguise oblique singular, f (oblique plural guises, nominative singular guise, nominative plural guises)
- way; manner
- c. 1170, Chrétien de Troyes, Érec et Énide:
- Biaus sire, quant vos an tel guise
An blanc chainse et an sa chemise
Ma cosine an volez mener,
Un autre don li vuel doner- Good sir, when you in such a way
In a white tunic and in her shirt
Want to take my cousin
I want to give her another gift
- Good sir, when you in such a way
Descendants
editReferences
edit- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (guise, supplement)
Portuguese
editVerb
editguise
- inflection of guisar:
Spanish
editVerb
editguise
- inflection of guisar:
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/aɪz
- Rhymes:English/aɪz/1 syllable
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *weyd-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Frankish
- English terms derived from Proto-Germanic
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English verbs
- English terms with archaic senses
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- English pluralia tantum
- English internet slang
- English intentional misspellings
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French terms derived from the Proto-Indo-European root *weyd-
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms derived from Frankish
- French terms derived from Proto-Germanic
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French terms with usage examples
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian non-lemma forms
- Italian noun forms
- Old French terms derived from Proto-Indo-European
- Old French terms derived from the Proto-Indo-European root *weyd-
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Old French terms with quotations
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms