- Chinese:
- Hokkien: 汝食未? (lí chia̍h bē? / lír chia̍h bēr? / lí chia̍h bōe? / lú chia̍h bōe? / lír chia̍h běr?)
- Mandarin: 你吃飯了吗? (nǐ chīfàn le ma?)
- Ilocano: nangan kan?
- Kapampangan: mengan na ka wari?
- Polish: Jadłeś już? (informal, to a man), Jadłaś już? (informal, to a woman), Jedliście już? (informal, to mixed genders or to men only), Jadłyście już? (informal, to women), Jadł pan już? (formal, to a man), Jadła pani już? (formal, to a woman), Jedli panowie już? (formal, to men only), Jadły panie już? (formal, to women), Jadliście państwo już? (formal, to mixed genders) The word 'już' - 'already' is put here to overcome ambiguity.
- Tagalog: kumain ka na ba? (standard), nakain ka na ga? (dialectal)
- Thai: คุณกินข้าวแล้วหรือยัง, คุณกินอะไรหรือยัง? (Khuṇ kin xarị h̄rụ̄x yạng?)
- Vietnamese: ăn cơm chưa?
|