See also: hogaño

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese ogano, inherited from Latin hōc annō, ablative of hic + annus (this year). Compare Portuguese ogano, Spanish hogaño.

Pronunciation

edit
 
  • IPA(key): (standard) /oˈɡano/ [oˈɣ̞ɑ.nʊ]
  • IPA(key): (gheada) /oˈħano/ [oˈħɑ.nʊ]

Adverb

edit

hogano

  1. this year
    • 1414, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., page 104:
      Item ha de dar conta Afonſo de Meylaen do pan de antano τ de oganno
      Item, Afonso de Meilán must give account of the grain of last year and of this year
    • 1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña:
      Vinte cinco ducias D'obos
      eu lle ofrezo, porque teñan
      conque fazer os Formigos,
      e de mel vnha caldeyra,
      que os meus cobos e cortizos
      teñen moy boas entenas;
      porque sairon ogano
      moytos enjames d'abellas.
      Twenty-five dozens of eggs
      I offer her, so that they have the necessary
      to cook the formigos;
      and of honey a cauldron,
      because my skeps and hives
      have very good honeycombs,
      because this year
      many swarms of bees went out
  2. (figurative) these days
edit

References

edit
  NODES
Note 1