hola
English
editEtymology
editPronunciation
edit- (General American) IPA(key): /ˈoʊlɑː/
- Rhymes: -əʊlə
Interjection
edithola
Anagrams
editAsturian
editPronunciation
editInterjection
edithola
Catalan
editThis entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Etymology
editPronunciation
editInterjection
edithola
Dutch
editEtymology
editFrom Late Middle Dutch hola (“wait up!, hold on!, calm down!”), which also had the dialectal form holla; compare Middle Low German hola!, holda! (interjection), Middle High German holā! (interjection), of obscure origin. Possibly from the imperative of Middle Dutch halen, *holen (“to fetch”) (> dialectal holen), or possibly from Old French holà (“hey!”), from ho (“hold!, halt!, stop!”) + là (“there”).
Pronunciation
editAudio: (file)
Interjection
edithola
Further reading
edit- van der Sijs, Nicoline, editor (2010), “hola”, in Etymologiebank, Meertens Institute
Anagrams
editEsperanto
editAlternative forms
editEtymology
editDerived from French holà, from ho (“ho!”) + là (“there”).
Pronunciation
editInterjection
edithola
French
editPronunciation
edit- (aspirated h) IPA(key): /ɔ.la/
Noun
edithola f (plural holas)
- Mexican wave (a phenomenon at sports events)
Further reading
edit- “hola”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
editHawaiian
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Proto-Polynesian *fola, from Proto-Oceanic *polac, from Proto-Malayo-Polynesian *bəlaj (“spread out”).
Verb
edithola
- (transitive) to spread
Derived terms
editEtymology 2
editNoun
edithola
References
edit- Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “hola”, in Hawaiian Dictionary, Honolulu: University of Hawaii Press
Icelandic
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Old Norse hol, from Proto-Germanic *hulą (“hole”).
Noun
edithola f (genitive singular holu, nominative plural holur)
Declension
editEtymology 2
editVerb
edithola (weak verb, third-person singular past indicative holaði, supine holað)
- to hollow, to hollow out [with accusative]
Conjugation
editinfinitive (nafnháttur) |
að hola | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
holað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
holandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég hola | við holum | present (nútíð) |
ég holi | við holum |
þú holar | þið holið | þú holir | þið holið | ||
hann, hún, það holar | þeir, þær, þau hola | hann, hún, það holi | þeir, þær, þau holi | ||
past (þátíð) |
ég holaði | við holuðum | past (þátíð) |
ég holaði | við holuðum |
þú holaðir | þið holuðuð | þú holaðir | þið holuðuð | ||
hann, hún, það holaði | þeir, þær, þau holuðu | hann, hún, það holaði | þeir, þær, þau holuðu | ||
imperative (boðháttur) |
hola (þú) | holið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
holaðu | holiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að holast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
holast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
holandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég holast | við holumst | present (nútíð) |
ég holist | við holumst |
þú holast | þið holist | þú holist | þið holist | ||
hann, hún, það holast | þeir, þær, þau holast | hann, hún, það holist | þeir, þær, þau holist | ||
past (þátíð) |
ég holaðist | við holuðumst | past (þátíð) |
ég holaðist | við holuðumst |
þú holaðist | þið holuðust | þú holaðist | þið holuðust | ||
hann, hún, það holaðist | þeir, þær, þau holuðust | hann, hún, það holaðist | þeir, þær, þau holuðust | ||
imperative (boðháttur) |
holast (þú) | holist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
holastu | holisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
holaður | holuð | holað | holaðir | holaðar | holuð | |
accusative (þolfall) |
holaðan | holaða | holað | holaða | holaðar | holuð | |
dative (þágufall) |
holuðum | holaðri | holuðu | holuðum | holuðum | holuðum | |
genitive (eignarfall) |
holaðs | holaðrar | holaðs | holaðra | holaðra | holaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
holaði | holaða | holaða | holuðu | holuðu | holuðu | |
accusative (þolfall) |
holaða | holuðu | holaða | holuðu | holuðu | holuðu | |
dative (þágufall) |
holaða | holuðu | holaða | holuðu | holuðu | holuðu | |
genitive (eignarfall) |
holaða | holuðu | holaða | holuðu | holuðu | holuðu |
Derived terms
edit- hola að innan (“to hollow out”)
See also
editIdo
editThis entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Etymology
editPronunciation
editInterjection
edithola
Irish
editPronunciation
editNoun
edithola m
- h-prothesized form of ola
Norwegian Bokmål
editAlternative forms
editNoun
edithola m or f
Norwegian Nynorsk
editNoun
edithola f
Old English
editNoun
edithola
Polish
editEtymology
editPronunciation
editInterjection
edithola
- (colloquial) cool your heels!, cool your jets!, hold your horses!, stop!, whoa! (slow down)
- (colloquial) stop!, whoa! (you should not have done/said that)
Further reading
edit- hola in Polish dictionaries at PWN
Sotho
editVerb
edithola
- to grow
Spanish
editThis entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Etymology
editProbably from French holà (“hey! stop!”).[1] This is related to greetings in Germanic cognates such as Dutch hola, Old High German holā, emphatic imperative of Old High German holōn (“to fetch, used especially in hailing a ferryman”)[2][3]
The Diccionario de la lengua española compares the Germanic expressions English hello and German hallo.[4] Also compared is Arabic وَٱللّٰه (wal-lāh, “really?, by God!”), but support for this is lacking.
Pronunciation
edit- IPA(key): /ˈola/ [ˈo.la]
Audio: (file) Audio: (file) - Rhymes: -ola
- Syllabification: ho‧la
- Homophone: ola
Interjection
edit¡hola!
Descendants
editReferences
edit- ^ Roberts, Edward A. (2014) “hola”, in A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN, page 813, p. 813
- ^ http://www.oed.com/view/Entry/83587#eid2235595
- ^ http://www.oed.com/view/Entry/87735?redirectedFrom=hol%C3%A0#eid
- ^ “hola”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Further reading
edit- “hola”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- “olá”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
Anagrams
editSwazi
editVerb
edit-hola
- to get paid
Inflection
editThis verb needs an inflection-table template.
Zulu
editVerb
edit-hola
- (transitive) to drag, to draw, to pull
- (transitive) to lead, to guide
Inflection
editReferences
edit- C. M. Doke, B. W. Vilakazi (1972) “hola”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “hola (6.3)”
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/əʊlə
- Rhymes:English/əʊlə/2 syllables
- English lemmas
- English interjections
- English informal terms
- English greetings
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian interjections
- Asturian greetings
- Catalan phrasebook
- Catalan terms borrowed from Spanish
- Catalan terms derived from Spanish
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan interjections
- Catalan greetings
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Old French
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch interjections
- Dutch greetings
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ola
- Esperanto lemmas
- Esperanto interjections
- Esperanto greetings
- French terms with aspirated h
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- Hawaiian terms with IPA pronunciation
- Hawaiian terms inherited from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms inherited from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms derived from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian verbs
- Hawaiian transitive verbs
- Hawaiian terms borrowed from English
- Hawaiian terms derived from English
- Hawaiian nouns
- Hawaiian terms with usage examples
- haw:Time
- haw:Units of measure
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/ɔːla
- Rhymes:Icelandic/ɔːla/2 syllables
- Icelandic terms inherited from Old Norse
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic terms inherited from Proto-Germanic
- Icelandic terms derived from Proto-Germanic
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic feminine nouns
- Icelandic terms with usage examples
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Ido phrasebook
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido interjections
- Ido greetings
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish non-lemma forms
- Irish mutated nouns
- Irish h-prothesized forms
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old English non-lemma forms
- Old English noun forms
- Polish onomatopoeias
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔla
- Rhymes:Polish/ɔla/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish interjections
- Polish colloquialisms
- Sotho lemmas
- Sotho verbs
- Spanish phrasebook
- Spanish terms derived from French
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/ola
- Rhymes:Spanish/ola/2 syllables
- Spanish terms with homophones
- Spanish lemmas
- Spanish interjections
- Spanish greetings
- Swazi lemmas
- Swazi verbs
- Zulu lemmas
- Zulu verbs
- Zulu transitive verbs
- Zulu verbs with tone L