Latin

edit

Etymology

edit

From in- (after) +‎ (g)nōscō (to get to know). The meaning developed from “subsequently realise” to “acknowledge” to “forgive”.[1]

Pronunciation

edit

Verb

edit

ignōscō (present infinitive ignōscere, perfect active ignōvī, supine ignōtum); third conjugation

  1. to forgive, pardon, excuse, overlook (with dative)
    Synonyms: parcō, remittō, āmittō, dōnō, dīmittō, perdōnō, condōnō
    ut sibi ignosceretin order that he would pardon them (Caesar, de Bello Gallico, VII, 12)

Usage notes

edit

Takes the dative form of the person forgiven; in archaic Latin, can take the accusative.

Conjugation

edit

Passive forms are not known except for the third-person singular.

1The verb "nōscō" and its compounds frequently drop the syllables "vi" and "ve" from their perfect, pluperfect and future perfect conjugations.

Descendants

edit
  • Italian: ignoscere (archaic)
  • Spanish: iñocer (archaic)

References

edit
  1. ^ Dunkel, George E. (2014) Lexikon der indogermanischen Partikeln und Pronominalstämme [Lexicon of Indo-European Particles and Pronominal Stems] (Indogermanische Bibliothek. 2. Reihe: Wörterbücher) (in German), volume 2: Lexikon, Heidelberg: Universitätsverlag Winter GmbH Heidelberg, →ISBN, page 242

Further reading

edit
  • ignosco”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • ignosco”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • ignosco in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  NODES
Note 3