Translingual

edit

Alternative forms

edit

Symbol

edit

im

  1. (informal) A Roman numeral representing nine hundred ninety-nine (999).

See also

edit

English

edit

Adjective

edit

im (not comparable)

  1. (medicine) Initialism of intramuscular.
    Alternative forms: IM, I.M., i.m.
    • 1999, Carrie J. Bagatell, William J. Bremmer, “Androgen and Estrogen Effects on Plasma Lipids in Men”, in Leonard Share, editor, Hormones and the Heart in Health and Disease (Contemporary Endocrinology; 21), Totowa, NJ: Humana Press, →ISBN, page 237:
      In the past few years, T patches have also been released for prescription usage. Both scrotally applied and nonscrotally applied vehicles are available. These forms of delivery offer more constant T levels and avoid the inconvenience of im injection.

Contraction

edit

im

  1. Misspelling of I'm.

Afar

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

ím m 

  1. thing

Synonyms

edit

References

edit
  • Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[5], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)

Albanian

edit

Alternative forms

edit

Etymology 1

edit

Demonstrative pronoun Proto-Albanian *is + (unstressed) 1st sg. pronoun Proto-Albanian *me, from Proto-Indo-European *is and Proto-Indo-European *me.[1][2]

Pronoun

edit

im m (accusative/dative/ablative tim, genitive (i) tim, nominative, accusative plural e mi, genitive plural (i) të mi, dative/ablative plural të mi)[3][4][5]

  1. my, of mine (possessive pronoun in nominative form, adjectival aspect)[6][7]
    1.1. possessive pronoun placed → after noun, gender of the pronoun agrees with the gender of possessum/noun:
    (Gheg) syn i ẽm (jẽm)(one/an) eye of mine (one of my eye)
    1.1.b. definite/singular noun + im m (Gheg: with jẽm m; a compound of prepositive article i + pronoun ẽm m):
    libri imthe book of mine (my book)
    syri immy eye
    (Gheg) syni i ẽm (syni jẽm)my eye
    ati im, vëllai im, biri immy father, my brother, my son
    1.2.a. indefinite/plural noun + (linking morpheme) + (pronoun) mi m:
    dy sy të mi(two) both of my eyes
    1.2.b. definite/plural noun + (link. morph.) e + mi m:
    librat e mimy books (the books of mine)
    sytë e mimy (the eyes of mine)
  2. my (possessive pronoun, adjectival aspect)
    2.1. pronoun placed → before noun, pronoun gender agrees with possessum gender, → restricted to kinship terms, family members:
    2.1.a. indefinite/singular noun + im m:
    im gjysh, im atë, im birmy grandfather, my father, my son
    Im atë, i dashuri ati im.My father, my beloved father.
  3. mine (possessive pronoun, nominal aspect)
    3.1. pronoun stands alone, nominal declension of pronoun, pronoun gender agrees with possessum gender (fem. possessor → masc. possessum → masc. pronoun), im m (my) → imi m (mine):
    Singular: imimine
    (Gheg) i ẽmi (jẽmi)(of/the) mine
    Plural: të mitëmine
    Ti je imi m.You are mine.
    (Gheg) Ti je i m ẽmi m (jẽmi).You are (of/the) mine.
    Është imi.It is mine.
    (Gheg) Õsht i ẽmi (jẽmi).It is (of/the) mine.
Declension
edit
  • 1. Possessive pronouns (adjectival)
  • 2. Possessive pronouns (adjectival)

There are also alternative forms which can be used before the noun (which will be in the indefinite state). These forms are restricted to personal relationships like family members, for example:

  • im vëlla (my brother), ime motër (my sister)

These forms are limited to singulars.

  • 3. Possessive pronouns (nominal)

Noun

edit

im m (definite imi, definite plural të mitë)[8]

  1. a kinsman; a member of the same clan, tribe or family (kinship, singular)
    Synonyms: afërm, fis, fisnik, kushëri
    Një imi.A kinsman (One of mine).
  2. one's (own); kinsfolk; family members (kinship, plural)
    Synonyms: familje, familjarët, farefis, gjini
    A: Kush erdhi? - B: Erdhën të mitë.A: Who came? - B: My family came.
  3. a close friend or partner; a beloved and trusted person (sg.+pl., person (or people) connected through relationship (or friendship))
    Synonyms: besnik, dashur, mik, shok
edit
  • ime f (my, of mine)
  • ma (me), (id)
  • mu (to me), mua (id)

See also

edit

Etymology 2

edit

From imë, a variant of imtë (tiny, small).[9]

Verb

edit

im (aorist ima, participle imur)

  1. (active voice, transitive) to crumble, grind, shred, refine
    Synonyms: imtoj, imtësoj, bluaj, thërrmoj, zbërthej
Declension
edit
  • (note: only 3rd person sg/pl passive forms; passive imet (it is grinding))
edit
References
edit
  1. ^ Orel, Vladimir E. (2000) A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian[1], Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 241 → personal pronouns §3.2.4.1., from IE *me
  2. ^ Orel, Vladimir E. (1998) “pronoun im (my)”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 154
  3. ^ Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000) Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag, →ISBN, page 196 → (m.) possessive pronoun im (my) / (f.) poss. pronoun ime (my)
  4. ^ Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000) Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag, →ISBN, page 323 → (m.pl) possessive pronoun (e/të) mi (my, (of) mine); (f.pl) poss. pronoun (e/të mia (my, (of) mine)
  5. ^ Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000) Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag, →ISBN, page 570 → (m./sg.) dat./abl. possessive pronoun tim (my, of mine); genitive poss. pronoun (i) tim (my, of mine)
  6. ^ Martin Camaj (1984) Albanian grammar: with exercises, chrestomathy and glossaries, Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, →ISBN, [[2] → (m.) possessive pronouns im, imi (my (of mine), mine); ime, imja (my (of mine), mine) (see → §134. - §136.: possessive pronouns and declension) pages 102-103]
  7. ^ Olga Mišeska Tomić (2006) Balkan Sprachbund, Morpho-syntactic Features, Springer Science & Business Media, The Netherlands, →ISBN, [[3] pages 199-201]
  8. ^ [4] 7.) m./sg. noun im/imi; f.sg. noun ime/imja(kinsman, kinswoman) / m./pl. noun (të) mitë; f./pl. noun (të) mijat (kinfolks (m., f.)) • in FJALË, Fjalor Shqip (WORDS, Albanian Dictionary)
  9. ^ Orel, Vladimir E. (1998) “im”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 154
Further reading
edit
  • [6] (m.sg.) poss. pronoun im (my) • Fjalori Shqip (Albanian Dictionary)
  • [7] (m.pl.) poss. pronoun (e) mi (my) • Fjalori Shqip (Albanian Dictionary)
  • [8] (f.sg.) poss. pronoun ime (my) • Fjalori Shqip (Albanian Dictionary)
  • [9] (f.pl.) poss. pronoun (e) mia (my) • Fjalori Shqip (Albanian Dictionary)

Degenan

edit

Noun

edit

im

  1. water

Further reading

edit

Dupaningan Agta

edit

Conjunction

edit

im

  1. but
  2. than (comparative marker)

German

edit

Etymology

edit

Contraction.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ɪm/
  • Audio:(file)

Contraction

edit

im

  1. Contraction of in dem; in the

Usage notes

edit
  • The contraction im is obligatory when the definite article has no deixis whatsoever. In this case it is ungrammatical to use in dem as separate words:
Wir sitzen im Garten.We're sitting in the garden.
Er arbeitet im technischen Bereich.He works in the technical field.
  • On the other hand, im is usually not applicable when the definite article has an indicative function. This includes contexts in which English would use a demonstrative pronoun (“this” or “that”) but also some others. Particularly, in dem is used before a defining relative clause.
In dem Haus haben wir mal gewohnt.We used to live in that house [over there].
Mein Großvater starb in dem Haus, wo ich geboren wurde.My grandfather died in the house where I was born.

Declension

edit

The preposition in can be used with both accusative and dative objects, but it only contracts with dem as im and with das as ins. Thus, the combination of in with the definite article has the following forms:

masculine neuter feminine plural
accusative in den ins in die in die
dative im im in der in den

Gothic

edit

Romanization

edit

im

  1. Romanization of 𐌹𐌼

Irish

edit

Etymology 1

edit
 
im

From Old Irish imb,[1] from Proto-Celtic *amban (compare Welsh ymenyn), from Proto-Indo-European *h₃éngʷn̥ (compare Latin unguen (grease), Old High German ancho (butter)).[2]

 
Irish Wikipedia has an article on:
Wikipedia ga

Pronunciation

edit

Noun

edit

im m (genitive singular ime, nominative plural imeanna)

  1. butter
Declension
edit
Declension of im (second declension)
bare forms
case singular plural
nominative im imeanna
vocative a im a imeanna
genitive ime imeanna
dative im imeanna
forms with the definite article
case singular plural
nominative an t-im na himeanna
genitive an ime na n-imeanna
dative leis an im
don im
leis na himeanna
Derived terms
edit

Further reading

edit

Etymology 2

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Contraction

edit

im (triggers lenition)

  1. (Munster) Contraction of i mo (in my).
    Chuireas an peann im phóca.
    I put the pen in my pocket.
edit

Etymology 3

edit

Preposition

edit

im (plus dative, triggers lenition, does not mutate b, m, or p)

  1. Alternative form of um

Mutation

edit
Mutated forms of im
radical eclipsis with h-prothesis with t-prothesis
im n-im him t-im

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

edit
  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “imb, imm”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Matasović, Ranko (2009) “*amben-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 69
  3. ^ Breatnach, Risteard B. (1947) The Irish of Ring, Co. Waterford: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 106, page 22
  4. ^ Ó Cuív, Brian (1968) The Irish of West Muskerry, Co. Cork: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 57, page 14; reprinted 1988
  5. ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 134, page 70
  6. ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 144
  7. ^ Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968) The Irish of Erris, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, section 35, page 11
  8. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 101, page 40

Iu Mien

edit

Etymology

edit

From Proto-Hmong-Mien *ʔim (bitter). Cognate with White Hmong iab and Western Xiangxi Miao [Fenghuang] anb.

Adjective

edit

im 

  1. bitter

Jamaican Creole

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Derived from English him.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈim/
  • Hyphenation: im

Pronoun

edit

im

  1. he
    Mek im tek weh himself.He needs to go away.
    • 2005, Kamau Brathwaite, The Development of Creole Society in Jamaica, 1770-1820 (in English), →ISBN, page 239:
      “An im seh, Yu nyaam me peas today? Him seh, nuo ma, me no eat non. []
      And he said, did you eat my peas today? He said, no ma, I didn't eat them. []
  2. him
    Shi sen' im a letter wah day.She sent him a letter recently.
    • 1984, Laura Tanna, Jamaican Folk Tales and Oral Histories (in Jamaican Creole), →ISBN, page 11:
      “What de poor Bug do? Tek im pon im back an him travel, an him travel, an im travel. []
      What did poor Bug do? He let him go on his back and he travelled on and on. []
  3. his
    Den im res' im han' pan di bench.Then he rested his hand on the bench.
    • 1984, Laura Tanna, Jamaican Folk Tales and Oral Histories (in Jamaican Creole), →ISBN, page 11:
      “What de poor Bug do? Tek im pon im back an him travel, an him travel, an im travel. []
      What did poor Bug do? He let him go on his back and he travelled on and on. []
  4. her[1]
    'Im frack look good.Her dress looks good.
  5. she[2]
    Tanya deh yah? — Yeah, man. Im deh yah.Is Tanya here? — Yes, she's here.
edit

References

edit
  1. ^ Richard Allsopp, editor (1996), Dictionary of Caribbean English Usage, Kingston, Jamaica: University of the West Indies Press, published 2003, →ISBN, page 292
  2. ^ Richard Allsopp, editor (1996), Dictionary of Caribbean English Usage, Kingston, Jamaica: University of the West Indies Press, published 2003, →ISBN, page 292

Further reading

edit
  • im at JamaicanPatwah.com
  • im at majstro.com

Livonian

edit

Alternative forms

edit
  • i'm

Etymology

edit

From Proto-Finnic *imeh.

Noun

edit

im

  1. miracle

Marshallese

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Alternative forms

edit

Conjunction

edit

im

  1. and

Etymology 2

edit

Noun

edit

im

  1. a skirmish
  2. a bout
  3. a brawl
  4. a duel
  5. a riot
  6. a hassle

References

edit

Middle English

edit

Pronoun

edit

im

  1. Alternative form of him (him)

Nalca

edit

Noun

edit

im

  1. sky
  2. heaven

Derived terms

edit

Nigerian Pidgin

edit

Etymology

edit

From English him.

Pronoun

edit

im

  1. he
  2. his
  3. she
  4. it

Northern Kurdish

edit

Verb

edit

im

  1. first-person singular present indicative of bûn.
    Synonym: me

Old Irish

edit

Etymology

edit

Univerbation of hi (in) +‎ mo (my)

Pronunciation

edit

Determiner

edit

im

  1. in my
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14c23
      co beid .i. co mbed a ndéde sin im labrad-sa .i. gáu et fír .i. combad sain a n‑as·berin ó bélib et aní imme·rádin ó chridiu
      so that there may be, i.e. so that those two things might be in my speaking, namely false and true, i.e. so that what I might say with [my] mouth and what I might think with [my] heart might be different

Old Saxon

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Proto-Germanic *iz.

Pronoun

edit

im

  1. dative of sia: them

Declension

edit

Descendants

edit
  • Middle Low German: one, gim, jum

Pnar

edit

Etymology

edit

From Proto-Khasian *ʔim. Cognate with Khasi im and Proto-Palaungic *ʔiːm (alive, raw) (whence Riang [Sak] ʔiːm¹ and Blang [La Gang] ʔɪ́m).

Pronunciation

edit

Verb

edit

im

  1. to live

Polish

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Conjunction

edit

im

  1. introduces a parallel, conditional, or comparative statement, placed before the thing being compared to
    im więcej..., tym mniej...the more..., the less...
    Im większy głód, tym lepiej smakuje.The greater the hunger, the better [the food] tastes.

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronoun

edit

im

  1. dative of oni
  2. dative of one
    Ktoś musiał im powiedzieć.Someone must have told them.

Further reading

edit
  • im in Polish dictionaries at PWN

Romanian

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin līmus, from Proto-Indo-European *h₂leyH- (to smear).

Noun

edit

im n (plural imuri)

  1. (uncommon, regional) mud, dirt, filth
    Synonyms: noroi, murdărie, nămol

Declension

edit
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative-accusative im imul imuri imurile
genitive-dative im imului imuri imurilor
vocative imule imurilor
edit

Scots

edit

Pronoun

edit

im

  1. (Southern Scots, personal) him

Verb

edit

im

  1. (Southern Scots) First person singular simple present form of ti be

See also

edit

Serbo-Croatian

edit

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

im (Cyrillic spelling им)

  1. to them (clitic dative plural of ȏn (he))
  2. to them (clitic dative plural of òno (it))
  3. to them (clitic dative plural of òna (she))
  4. (clitic, emphatic, possessive, dative) their, of theirs
    Gdje im je auto?
    Where is their car?

Declension

edit

Slovak

edit

Alternative forms

edit
  • nim (after prepositions)

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

im

  1. dative of oni and ony

Somali

edit

Etymology

edit

This verb has been postulated to have a Semitic origin due to its frequent usage with verbal prefixes common in Semitic languages such as timid (you came), yimid (he came), timid (she came), in which case Ge'ez እም (əm, from) is the likeliest source. Others posit these linguistic features to be remnants of Proto-Cushitic.

Verb

edit

im/imaad

  1. to come from; to arrive from somewhere

Sumerian

edit

Romanization

edit

im

  1. Romanization of 𒅎 (im)
  2. Romanization of 𒉎 (im)

Vietnamese

edit

Pronunciation

edit

Adjective

edit

im (, , , , )

  1. calm; silent; quiet; not talking anymore

Derived terms

edit
Derived terms

Anagrams

edit

Welsh

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

im

  1. (literary) first-person singular of i
  NODES
Note 5