See also: inició and início

Aragonese

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin initium.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /iˈniθjo/
  • Rhymes: -iθjo
  • Syllabification: i‧ni‧cio

Noun

edit

inicio m

  1. start, initiation
  2. home (software term)

Further reading

edit

Catalan

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

inicio

  1. first-person singular present indicative of iniciar

Etymology

edit

From iniciar +‎ -o.

Pronunciation

edit

Noun

edit

inicio (plural inicii)

  1. initiative

Latin

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From in- (in, at, on; into, onto) +‎ iaciō (throw, hurl).

Pronunciation

edit

Verb

edit

iniciō (present infinitive inicere, perfect active iniēcī, supine iniectum); third conjugation iō-variant

  1. to throw, cast, hurl or place in, on, into, upon, over or at
    Synonyms: coniciō, iaculor, adiciō, obiciō, abiciō, permittō, iaciō, iactō, trāiciō, impingō, ēmittō, mittō, lībrō
  2. to take hold of, lay one's hands upon
  3. to seize, take possession of
    Synonyms: acquiro, apiscor, comparo, paro, sumo, emo, nanciscor, adipiscor
  4. to inspire, infuse, cause
    Synonyms: pariō, offerō, ēdō, importō, addūcō, īnferō, afferō, efficiō
  5. to dwell or reflect upon
  6. to suggest, mention
    Synonyms: innuō, indicō

Conjugation

edit

1At least one use of the archaic "sigmatic future" and "sigmatic aorist" tenses is attested, which are used by Old Latin writers; most notably Plautus and Terence. The sigmatic future is generally ascribed a future or future perfect meaning, while the sigmatic aorist expresses a possible desire ("might want to").

Derived terms

edit
edit

Descendants

edit
  • English: inject
  • French: injecter
  • Galician: enxeitar
  • Italian: iniettare
  • Romanian: injecta
  • Spanish: inyectar

References

edit
  • inicio”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • inicio”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • inicio in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to lay violent hands on a person: manus inicere, inferre, afferre alicui
    • to mention a thing incidentally, casually: mentionem inicere de aliqua re or Acc. c. Inf.
    • a doubt arises in my mind: dubitatio mihi affertur, inicitur
    • to inspire fear, terror: timorem, terrorem alicui inicere, more strongly incutere
    • to inspire any one with hope: spem alicui facere, afferre, inicere
    • to rouse a person's suspicions: suspicionem movere, excitare, inicere, dare alicui
    • to inspire some one with religious scruples: religionem alicui afferre, inicere, incutere
    • to build a bridge over a river: inicere pontem
    • to rush into the midst of the foe: in medios hostes se inicere
    • to throw grappling irons on board; to board: copulas, manus ferreas (in navem) inicere

Portuguese

edit

Verb

edit

inicio

  1. first-person singular present indicative of iniciar

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): (Spain) /iˈniθjo/ [iˈni.θjo]
  • IPA(key): (Latin America, Philippines) /iˈnisjo/ [iˈni.sjo]
  • Rhymes: -iθjo
  • Rhymes: -isjo
  • Syllabification: i‧ni‧cio

Etymology 1

edit

Borrowed from Latin initium.

Noun

edit

inicio m (plural inicios)

  1. start, initiation
  2. home (software term)
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

inicio

  1. first-person singular present indicative of iniciar

Further reading

edit
  NODES
Note 1