See also: länga, långa, and lângă

Australian Kriol

edit

Etymology

edit

From English along. Compare Bislama and Tok Pisin long.

Preposition

edit

langa

  1. at, in, on
  2. to, into
  3. with

Descendants

edit
  • English: longa

Dalmatian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin līngua.

Pronunciation

edit

Noun

edit

langa f (plural lange)

  1. language
    langa dalmatunDalmatian language
  2. tongue

Gooniyandi

edit

Noun

edit

langa

  1. salt

Gurindji

edit

Noun

edit

langa

  1. ear

References

edit

Icelandic

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Old Norse langa (to long for; desire), from Proto-Germanic *langōną (to desire; long for), related to English long, German verlangen. More at long.

Verb

edit

langa (weak verb, third-person singular past indicative langaði, supine langað)

  1. (impersonal) to cause to want, to make feel like [with accusative ‘someone’, along with í (+ accusative) ‘something’ or (+ infinitive) ‘to do something’] (idiomatically translated as "want, feel like" with the accusative object as the subject)
    Synonym: vilja
    Mig langar í hest!
    I want a horse!
    Langar þig í hest?
    Do you want a horse?
    Hvað langar þig í? — Mig langar í nammi og ís!
    What do you want? — I want candy and ice cream!
    Mig langar heim.I want to go home.
    Hana langaði að hitta foreldra mína.She wanted to meet my parents.
  2. to crave, to have a hankering for
    Synonyms: þrá, girnast
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

From Old Norse langa; compare Faroese longa.

Noun

edit

langa f (genitive singular löngu, nominative plural löngur)

  1. ling (fish)
Declension
edit
Derived terms
edit

Etymology 3

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun

edit

langa m

  1. inflection of langur:
    1. accusative indefinite plural
    2. genitive indefinite plural

Ilocano

edit

Etymology

edit

From Sanskrit लिङ्ग (liṅga, sign; characteristic).

Noun

edit

langá

  1. face; features; looks

Irish

edit

Etymology

edit

From Old Norse langa; compare Scottish Gaelic langa.[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

langa m (genitive singular langa, nominative plural langaí)

  1. common ling (Molva molva)

Declension

edit
Declension of langa (fourth declension)
bare forms
case singular plural
nominative langa langaí
vocative a langa a langaí
genitive langa langaí
dative langa langaí
forms with the definite article
case singular plural
nominative an langa na langaí
genitive an langa na langaí
dative leis an langa
don langa
leis na langaí

References

edit
  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 langa”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 302, page 106

Further reading

edit

Karelian

edit
Regional variants of langa
North Karelian
(Viena)
lanka
South Karelian
(Tver)
langa

Etymology

edit

From Proto-Finnic *lanka, probably borrowed from Proto-Germanic *langô.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈlɑŋɡɑ/
  • Hyphenation: lan‧ga

Noun

edit

langa (genitive langan, partitive langua)

  1. (South Karelian) yarn (fiber strand for knitting or weaving)
  2. (South Karelian) thread

Declension

edit
Tver Karelian declension of langa (type 4/kala no gradation)
singular plural
nominative langa langat
genitive langan langoin
partitive langua langoida
illative langah langoih
inessive langašša langoissa
elative langašta langoista
adessive langalla langoilla
ablative langalda langoilda
translative langakši langoiksi
essive langana langoina
comitative langanke langoinke
abessive langatta langoitta
Possessive forms of langa
1st person langani
2nd person langaš
3rd person langah
*) Possessive forms are very rare for adjectives and only used in substantivised clauses.

References

edit
  • A. V. Punzhina (1994) “langa”, in Словарь карельского языка (тверские говоры) [Dictionary of the Karelian language (Tver dialects)], →ISBN

Latin

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Maybe from Celtic.

Noun

edit

langa f (genitive langae); first declension

  1. A kind of lizard

Declension

edit

First-declension noun.

References

edit
  • langa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • langa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.

Livonian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Proto-Finnic *lanka.

Noun

edit

langa

  1. yarn

Norwegian Bokmål

edit

Alternative forms

edit

Noun

edit

langa f

  1. definite singular of lange

Norwegian Nynorsk

edit

Noun

edit

langa f (definite singular langa, indefinite plural langer or langor, definite plural langene or langone)

  1. (pre-2012) alternative form of lange
  2. definite singular of lange

Verb

edit

langa (present tense langar, past tense langa, past participle langa, passive infinitive langast, present participle langande, imperative langa/lang)

  1. Alternative form of lange

References

edit

Anagrams

edit

Old English

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈlɑn.ɡɑ/, [ˈlɑŋ.ɡɑ]

Adjective

edit

langa

  1. inflection of lang:
    1. strong nominative/accusative feminine plural
    2. weak nominative masculine singular

Old Norse

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Germanic *langōną.

Verb

edit

langa

  1. to long for
Conjugation
edit
Descendants
edit

Etymology 2

edit

Probably related to langr (long), in reference to its length.[1][2]

Noun

edit

langa f (genitive lǫngu)

  1. (zoology) ling
Declension
edit
Descendants
edit

References

edit
  1. ^ ling”, in The American Heritage Dictionary of the English Language, 5th edition, Boston, Mass.: Houghton Mifflin Harcourt, 2016, →ISBN.
  2. ^ Douglas Harper (2001–2024) “ling”, in Online Etymology Dictionary.

Etymology 3

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective

edit

langa

  1. inflection of langr:
    1. strong feminine singular accusative
    2. strong masculine plural accusative
    3. weak masculine singular oblique
    4. weak feminine singular nominative
    5. weak neuter singular

References

edit
  • langa”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press

Old Swedish

edit

Etymology

edit

From Old Norse langa, from Proto-Germanic *langōną.

Verb

edit

langa

  1. to long for

Conjugation

edit

Descendants

edit

Romansch

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin lāna.

Noun

edit

langa f

  1. (Surmiran) wool

Scottish Gaelic

edit

Etymology

edit

From Old Norse langa; compare Irish langa.[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

langa m (plural langannan)

  1. common ling (Molva molva)

References

edit
  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 langa”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  3. ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1940) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. I: The dialects of the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, page 232
  4. ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN
  5. ^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)‎[1], Edinburgh: University of Edinburgh
  6. ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap

Swedish

edit

Etymology

edit

Borrowed from German langen.

Verb

edit

langa (present langar, preterite langade, supine langat, imperative langa)

  1. (often with a particle like fram, in, ner, upp, or hit) to toss, to sling (throw with a swinging motion)
  2. (often with hit) to give, to hand over (something to someone)
    Langa hit jordnötterna!
    "Toss" me the peanuts!
  3. to buy liquor on behalf of youngsters who themselves are too young to be allowed to do it
  4. to trade in illicit drugs (or other illegal products), to deal

Usage notes

edit

Likely interpreted as a throwing metaphor by most native speakers in senses beside (sense 1), though (sense 2) is the original one.

Conjugation

edit
edit

See also

edit

References

edit

Anagrams

edit
  NODES
Note 3
Project 1