lawan
Balinese
editRomanization
editlawan
- Romanization of ᬮᬯᬦ᭄
Banjarese
editEtymology
editBorrowed from Javanese ꦭꦮꦤ꧀ (lawan, “and”), from Old Javanese lawan, lāwan (“adversary, match, opponent; with; and; moreover”), from Proto-Malayo-Polynesian *laban (“beside; oppose”).
Conjunction
editlawan
Indonesian
editEtymology
editFrom Malay lawan, from Classical Malay lawan, from Proto-Malayic *laban.
Pronunciation
editNoun
editlawan (plural lawan-lawan)
Verb
editlawan
Derived terms
editFurther reading
edit- “lawan” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Javanese
editRomanization
editlawan
- Romanization of ꦭꦮꦤ꧀
Malay
editEtymology
editFrom Proto-Malayic *laban, from Proto-Malayo-Polynesian *laban (“oppose, go against someone”). Cognate with Tagalog laban and Javanese lawan.
Attested in the Kota Kapur inscription, 686 AD, as Old Malay [script needed] (lavan).
Pronunciation
editNoun
editlawan (Jawi spelling لاون, plural lawan-lawan, informal 1st possessive lawanku, 2nd possessive lawanmu, 3rd possessive lawannya)
Verb
editlawan (Jawi spelling لاون)
- to face; to be in a match against
- Pasukan kita akan berlawan dengan pasukan Harimau FC nanti.
- Our team will face the team of Harimau FC later.
- to fight
- Cikgu, Aqil sedang berlawan dengan Danny!
- Teacher, Aqil is fighting with Danny!
Derived terms
editDescendants
edit- Indonesian: lawan
Further reading
edit- “lawan” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
- Austronesian Comparative Dictionary - *laban
Old Sundanese
editEtymology
editBorrowed from Javanese ꦭꦮꦤ꧀ (lawan, “and”), from Old Javanese lawan, lāwan (“adversary, match, opponent; with; and; moreover”), from Proto-Malayo-Polynesian *laban (“beside; oppose”). Doublet of lancan
Conjunction
editlawan
- and
- c. 16th century, Carita Parahiyangan:
- "Rajaputra miseuweukeun Sang Kandiawan lawan Sang Kandiawati, sida sapilanceukan."
- Rajaputra beget Sang Kandiawan and Sang Kandiawati, both are siblings.
- with
See also
edit- Balinese non-lemma forms
- Balinese romanizations
- Banjarese terms borrowed from Javanese
- Banjarese terms derived from Javanese
- Banjarese terms derived from Old Javanese
- Banjarese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Banjarese lemmas
- Banjarese conjunctions
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Classical Malay
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayic
- Indonesian terms derived from Proto-Malayic
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/awan
- Rhymes:Indonesian/wan
- Rhymes:Indonesian/wan/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/an
- Rhymes:Indonesian/an/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian verbs
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Malay terms inherited from Proto-Malayic
- Malay terms derived from Proto-Malayic
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay 2-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay terms with audio pronunciation
- Rhymes:Malay/an
- Rhymes:Malay/an/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay terms with usage examples
- Malay verbs
- Malay verbs without transitivity
- Old Sundanese terms borrowed from Javanese
- Old Sundanese terms derived from Javanese
- Old Sundanese terms derived from Old Javanese
- Old Sundanese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Old Sundanese doublets
- Old Sundanese lemmas
- Old Sundanese conjunctions
- Old Sundanese terms with quotations