música
Asturian
editEtymology
editBorrowed from Latin mūsica, from Ancient Greek μουσική (mousikḗ, “of a Muse”).
Pronunciation
editNoun
editmúsica f (uncountable)
- music (sound, organized in time in a melodious way)
Catalan
editEtymology
editBorrowed from Latin mūsica, from Ancient Greek μουσική (mousikḗ, “of a Muse”).
Pronunciation
editNoun
editmúsica f (plural músiques)
Derived terms
editAdjective
editmúsica
Further reading
edit- “música” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
editEtymology
editAttested since circa 1300. Learned borrowing from Latin mūsica, from Ancient Greek μουσική (mousikḗ, “of a Muse”).
Pronunciation
editNoun
editmúsica f (plural músicas)
- music
- c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Archivum, page 16:
- Jubal [...] achou primeyramẽte a arte de musica que he arte de cantar et de fazer sones.
- Jubal [...] was the first to find the art of music, which is the art of singing and making sounds
- female equivalent of músico (“musician”)
Adjective
editmúsica f sg
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “musica”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “musica”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “música”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “música”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “música”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
editEtymology
editBorrowed from Latin mūsica, borrowed from Ancient Greek μουσική (mousikḗ, “of a Muse”), derived from Μοῦσα (Moûsa, “Muse”). By surface analysis, musa + -ica.
Pronunciation
edit
- Rhymes: -uzikɐ
- Hyphenation: mú‧si‧ca
Noun
editmúsica f (plural músicas)
- music (melodic and rhythmic sounds made as art)
- Synonym: (informal) som
- Que tipo de música você gosta mais?
- What kind of music do you like the most?
- song (any musical composition)
- Synonym: canção
- Esta música me lembra de minha infância
- This song reminds me of my childhood.
- female equivalent of músico (“female musician”)
- music; musicology (the study of music)
- Synonym: musicologia
- (figurative) music (any pleasing arrangement of sounds)
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:música.
Derived terms
edit- música absoluta
- música clássica
- música country
- música de câmara
- música folclórica
- música folk
- música house
- música para os ouvidos de
- música pop
- música-chiclete
- musical
- (augmentative) musicão
- musicar
- musicastro
- musicista
- musicologia
- musicólogo
- (augmentative) musicona
- musiquear
- musiqueiro
- (diminutive) musiqueta
- musiquim
- (diminutive) musiquinha
Related terms
editDescendants
editAdjective
editmúsica
Spanish
editEtymology
editBorrowed from Latin mūsica, from Ancient Greek μουσική (τέχνη) (mousikḗ (tékhnē), “(art) of the Muses”). Compare the doublet murga, which probably resulted from a semi-popular form of the word.
Pronunciation
editNoun
editmúsica f (plural músicas)
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
editAdjective
editmúsica f
Further reading
edit- “músico”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- Asturian terms borrowed from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms derived from Ancient Greek
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/usika
- Rhymes:Asturian/usika/3 syllables
- Asturian uncountable nouns
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan female equivalent nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan adjective forms
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician female equivalent nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician adjective forms
- gl:Music
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese terms suffixed with -ica
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/uzikɐ
- Rhymes:Portuguese/uzikɐ/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese female equivalent nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- pt:Music
- pt:Art
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish doublets
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/usika
- Rhymes:Spanish/usika/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish female equivalent nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- es:Music