madre
Asturian
editEtymology
editFrom Latin māter, mātre (“mother, matron”).
Pronunciation
editNoun
editmadre f (plural madres)
Cebuano
editEtymology
editBorrowed from Spanish madre, from Latin mātre, singular ablative of māter, matris (“mother, matron”), ultimately from Proto-Indo-European *méh₂tēr.
Pronunciation
editNoun
editmadre (Badlit spelling ᜋᜇ᜔ᜇᜒ)
Chavacano
editEtymology
editNoun
editmadre
French
editEtymology
editFrom Old French madre, developed (with dr < sdr < sr as e.g. in coudre) from earlier *mas(d)re, from Frankish *masur, from Proto-Germanic *masuraz (“veined, knobby or singed wood”). Cognate with German Maser, Old Norse mǫsurr.
Pronunciation
editNoun
editmadre m (uncountable)
Related terms
editFurther reading
edit- “madre”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese madre, from Latin māter, mātrem (“mother, matron”).
Pronunciation
editNoun
editmadre f (plural madres)
- (formal) mother
- Synonym: nai
- riverbed
- kernel of a cable
- (fishing) main line (in longline fishing the central line to which the branch lines with baits are attached)
- Synonym: estrallo
- tartar
- Synonym: sarro
- (also in the plural) womb; placenta
- Synonym: empreñadeira
- (games) base, safe place, haven
- (Catholicism, formal) nun
Derived terms
editReferences
edit- “madre”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “madre”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “madre”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “madre”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
editEtymology
editFrom the older form matre, from Latin mātrem, from Proto-Italic *mātēr, from Proto-Indo-European *méh₂tēr.
Pronunciation
editNoun
editmadre f (plural madri)
Adjective
editmadre (invariable)
- (relational) mother
- lavoratrice madre ― working mother (literally, “mother worker”)
- that constitutes the origin of subsequent facts and phenomena
- causa madre ― root cause
- 2020 October 1, Massimo Basile, “Misogini, anti-immigrati, suprematisti: chi sono i Proud Boys sdoganati da Trump [Misogynists, suprematists: who are the Proud Boys legitimated by Trump]”, in la Repubblica[1]:
- Si può far parte a vari livelli, da urlare in pubblico slogan pro occidente a farsi tatuare il nome Proud Boys fino alla prova madre: partecipare a scontri.
- You can be a part of it at various levels, from yelling pro-Western slogans in public to tattooing the name Proud Boys all the way to the principal test: participating in clashes.
Related terms
editSee also
edit- (family members) famiglia; cugino, figlio, figlia, fratello, madre, marito, moglie, nipote, nonna, nonno, padre, sorella, zia, zio (Category: it:Family)
- genitore
- mamma
- padre
Further reading
edit- madre in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
- madre in Collins Italian-English Dictionary
Anagrams
editLadino
editNoun
editmadre f (Latin spelling, Hebrew spelling מאדרי)
Old Galician-Portuguese
editEtymology
editFrom Latin mātrem, accusative singular of māter (“mother, matron”), ultimately from Proto-Indo-European *méh₂tēr.
Pronunciation
editNoun
editmadre f (plural madres)
- mother
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 4 (facsimile):
- A madre do que liurou / dos Leões Daniel / Eſſa do fogo Guardou / un Menỹo Dirrael.
- The Mother of Him who delivered Daniel from the lions saved a little boy of the tribe of Israel from the fire.
- A madre do que liurou / dos Leões Daniel / Eſſa do fogo Guardou / un Menỹo Dirrael.
- riverbed
- c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Archivum, page 183:
- et nõ colle as agoas nẽ as torna aa madre ata quea noyte nõ aja as oras ygoães cõ odia. Et em esta rrazõ sobre este lugar da fonte do Nylo achamos que ouverõ [hũus] dos auçiaos hũa créénça vãa: queo cresçer da fonte do Nylo donde el sal por las terras et rrega as herdades, diziam que aquel cresçer quelle [vyña] daquelas neves de Etiopia
- and [the Nile] doesn't take the waters nor return them to the riverbed till the night has its hours equal to that of the day. Because of this, about this place of the source of the Nile, we find that some of the old scholars had a vain belief: that the flooding of the Nile's source, where it springs from the earth and waters the fields, was due to the snows of Ethiopia
Descendants
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “madre”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “madre”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
Portuguese
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese madre, from Latin māter, mātrem (“mother, matron”), from Proto-Italic *mātēr, from Proto-Indo-European *méh₂tēr. Cognate of mãe.
Pronunciation
edit
Noun
editmadre f (plural madres)
Further reading
edit- “madre”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “madre”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2024
- “madre” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “madre”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “madre”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “madre”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Spanish
editEtymology
editInherited from Latin mātrem (“mother, matron”), from Proto-Italic *mātēr, from Proto-Indo-European *méh₂tēr. Compare English matron.
Pronunciation
editNoun
editmadre f (plural madres)
- mother
- Synonym: mamá
- (figuratively) mother (source or origin)
- (Christianity) mother (nun)
- (hydrology) riverbed
- dregs (of a drink)
- (Mexico, colloquial, vulgar, slang) thing
Coordinate terms
editDerived terms
edit- (colloquial, Mexico) a toda madre
- célula madre
- chingar a su madre
- chingar la madre
- ciento y la madre
- comadre
- concha de de madre
- (vulgar) conchatumadre
- de madre
- (vulgar, colloquial) de puta madre
- desde el vientre de su madre
- (colloquial, Mexico) desmadre
- Día de la Madre
- (vulgar, Mexico) hasta la madre (“pregnant; fed up, full”)
- hasta la madre
- hijo de su madre
- la madre del cordero
- la madre putria
- la madre que te parió
- madecita (diminutive)
- madrastra
- madraza (augmentative)
- madre biológica
- madre de alquiler
- madre de clavo
- madre de familia
- madre de familias
- madre de leche
- madre de niños
- madre del cordero
- madre mía
- Madre Tierra
- (vulgar, Mexico) madrear
- madrina
- mal de madre
- masa madre
- mentada de madre
- mentar la madre
- placa madre
- puta madre
- qué poca madre
- reina madre
- roca madre
- sacar la madre
- salirse de madre
- (vulgar) tu madre
- valer madre
Related terms
editDescendants
edit- → Tagalog: madre
Further reading
edit- “madre”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Tagalog
editEtymology
editBorrowed from Spanish madre, from Latin mātrem, singular accusative of māter (“mother, matron”).
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈmadɾe/ [ˈmaː.d̪ɾɛ]
- Rhymes: -adɾe
- Syllabification: ma‧dre
Noun
editmadre (Baybayin spelling ᜋᜇ᜔ᜇᜒ)
- (Catholicism) nun
- Synonyms: relihiyosa, sister
- (geology) mother lode
- Synonym: inang-bato
- (carpentry, in general) frame; spindle; principal piece, log, or beam
- (chemistry) principal chemical vehicle (in a solution)
- (archaic, rare) mother
Derived terms
editRelated terms
editSee also
editFurther reading
edit- “madre”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/adɾe
- Rhymes:Asturian/adɾe/2 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- ast:Family
- ast:Female
- ast:Female family members
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms derived from Proto-Indo-European
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- ceb:Female people
- ceb:Monasticism
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- cbk:Female people
- cbk:Monasticism
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms derived from Frankish
- French terms derived from Proto-Germanic
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French uncountable nouns
- French masculine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/adɾe
- Rhymes:Galician/adɾe/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician formal terms
- gl:Fishing
- gl:Games
- gl:Catholicism
- gl:Christianity
- gl:Female family members
- gl:Monasticism
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms inherited from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/adre
- Rhymes:Italian/adre/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian adjectives
- Italian indeclinable adjectives
- Italian relational adjectives
- Italian terms with usage examples
- Italian terms with quotations
- it:Family
- it:Female family members
- Italian terms with voicing of Latin /-p t k-/
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino feminine nouns
- lad:Female family members
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Old Galician-Portuguese terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Christianity
- Portuguese terms with usage examples
- pt:Anatomy
- pt:Female people
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/adɾe
- Rhymes:Spanish/adɾe/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Christianity
- es:Hydrology
- Mexican Spanish
- Spanish colloquialisms
- Spanish vulgarities
- Spanish slang
- es:Female family members
- es:Monasticism
- es:Parents
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/adɾe
- Rhymes:Tagalog/adɾe/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Catholicism
- tl:Geology
- tl:Carpentry
- tl:Chemistry
- Tagalog terms with archaic senses
- Tagalog terms with rare senses
- tl:Monasticism
- tl:Christianity
- tl:Female family members