mam
Translingual
editSymbol
editmam
See also
editEnglish
editEtymology
editAlteration or clipping of mama. Compare Scots mam, Early Scots mame (“mother”), mamye (“wet nurse”), Saterland Frisian Määme (“mother”), West Frisian mem (“mother”). Alternatively, possibly either conserved from or influenced by earlier Brythonic language.
Noun
editmam (plural mams)
- (UK, Ireland, regional, informal, colloquial) Mum, mom; diminutive of mother.
- 2021, Glenda Young, The Miner's Lass:
- She'd sit by the fire, arms crossed, demanding that Ruby spike her tea with a cinder. But Ruby would never give in to her demands, no matter how much her mam begged. There was no alcohol in the house now; Arthur had made sure of that in an effort to get Mary sober.
Usage notes
edit- Used in place of mum or ma in Scotland, Northumbrian dialects such as Geordie, as well as throughout Ireland and Liverpool, Kingston upon Hull, and the South Wales valleys; the Welsh word for mother is mam.
See also
editSee also
editReferences
edit- Bill Griffiths, editor (2004), “mam”, in A Dictionary of North East Dialect, Newcastle upon Tyne, Tyne and Wear: Northumbria University Press, →ISBN.
- Scott Dobson, Dick Irwin “mam”, in Newcastle 1970s: Durham & Tyneside Dialect Group[1], archived from the original on 2024-09-05.
Anagrams
editBahnar
editEtymology
editFrom Proto-Bahnaric *maːm. Cognate with Sedang méam.
Pronunciation
editNoun
editmam
Derived terms
editCebuano
editEtymology
editBorrowed from English ma'am, contraction of madam.
Noun
editmam
Czech
editEtymology
editDeverbal from mámit (“to deceive”).
Pronunciation
editNoun
editmam m inan
Declension
editFurther reading
editDutch
editPronunciation
editNoun
editmam f (plural mammen, diminutive mammetje n)
Irish
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) Compare Old Irish muimme (“foster mother”), Proto-Celtic *mammā.
Pronunciation
editNoun
editmam f (genitive singular maime, nominative plural mamanna)
Declension
edit
|
Synonyms
editMutation
editradical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
mam | mham | not applicable |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “mam”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
K'iche'
editNoun
editmam
Lower Sorbian
editPronunciation
editVerb
editmam
Derived terms
editLuxembourgish
editContraction
editmam
Mpade
editEtymology
editFrom Proto-Central Chadic *ɗawɨm.
Noun
editmam f
References
edit- S. Allison, Makary Kotoko Provisional Lexicon (SIL)
- R.C. Gravina, The Phonology of Proto-Central Chadic
North Frisian
editEtymology
editCognates include West Frisian mem.
Noun
editmam f (plural (Föhr-Amrum) mamen or (Mooring) mamne)
- (Föhr-Amrum, Mooring) mother, mum
- mam an aatj ― mother and father (Föhr-Amrum)
Usage notes
edit- In Mooring dialect it inflects in the same was as taatje (see there):
- Hääst dü mamen sänj? ― Have you seen Mother?
- Ik hääw anjörsne din mam sänj. ― I saw your mother yesterday.
See also
editPolish
editPronunciation
editVerb
editmam
Verb
editmam
Noun
editmam f
Further reading
edit- mam in Polish dictionaries at PWN
Q'anjob'al
editNoun
editmam
Serbo-Croatian
editAdverb
editmam (Cyrillic spelling мам)
Related terms
editSpanish
editEtymology
editFrom the name in Mam, of Mayan origin.
Pronunciation
editAdjective
editmam m or f (masculine and feminine plural mames)
- (relational) Mam (of or relating to the Mam people)
Noun
editmam m (uncountable)
- Mam (language)
Noun
editmam m or f by sense (plural mam or mames)
Further reading
edit- “mam”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Welsh
editEtymology
editFrom Middle Welsh mam, from Proto-Brythonic *mamm, from Proto-Celtic *mammā, a baby talk word replacing Proto-Celtic *mātīr.
Pronunciation
editNoun
editmam f (plural mamau)
Usage notes
editSome, especially northern, dialects employ a non-standard aspirate mutation of mam to mham. In practice, this only occurs after the determiner ei (“her”). See also nain to nhain for a similar example.
Coordinate terms
editDerived terms
edit- cariad mam (“maternal love”)
- ein mam ni oll (“the mother of us all, the earth”)
- ffigwr mam (“mother figure”)
- llysfam (“stepmother”)
- mam cŵn bach (“over-protective mother”)
- Mam Duw (“Mother of God”)
- mam ddaear (“mother earth”)
- mam ddibriod (“unmarried mother”)
- mam faeth (“foster mother”)
- mam fedydd (“godmother”)
- mam feichiog (“expectant mother”)
- mam fenthyg (“surrogate mother”)
- mam frenhines (“queen mother”)
- mam goeden (“seed tree”)
- mam miloedd (“mind-your-own-business, Soleirolia soleirolii; ivy-leaved toadflax, Cymbalaria muralis”)
- mam sy'n bwydo o'r fron (“nursing mother”)
- mam weddw (“widowed mother”)
- mam wen (“stepmother”)
- mam y drwg (“cause or root of evil”)
- mam y glo (“mother of coal, impure coal in a coal seam”)
- mam yng nghyfraith (“mother-in-law; wild pansy, Viola tricolor”)
- mam yn ei harddegau (“teenage mother”)
- mam yn Israel (“mother in Israel, elderly woman much loved by her family or community”)
- Mam (“Mum, Mam, Mom”)
- mam-dâp (“father tape”)
- mam-gu (“grandmother”)
- mameglwys (“mother-church”)
- mami (“mummy, mammy, mommy”)
- mamiaith (“mother tongue”)
- mamol (“motherly, maternal”)
- mamwlad (“mother country, fatherland”)
- Môn Mam Cymru (“Anglesey, the Mother of Wales”)
- parablu mam (“motherese”)
- yr Hen Fam (“Church of England”)
Mutation
editradical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
mam | fam | unchanged | mham△ |
△Irregular.
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “mam”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Wemba-Wemba
editNoun
editmam
Yucatec Maya
editNoun
editmam
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Translingual palindromes
- ISO 639-3
- English clippings
- English terms derived from Brythonic languages
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English palindromes
- British English
- Irish English
- Regional English
- English informal terms
- English colloquialisms
- English terms with quotations
- Liverpudlian English
- en:Female family members
- Bahnar terms inherited from Proto-Bahnaric
- Bahnar terms derived from Proto-Bahnaric
- Bahnar terms with IPA pronunciation
- Bahnar lemmas
- Bahnar nouns
- Bahnar palindromes
- Cebuano terms borrowed from English
- Cebuano terms derived from English
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano palindromes
- Czech deverbals
- Czech terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Czech/am
- Rhymes:Czech/am/1 syllable
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech palindromes
- Czech masculine nouns
- Czech inanimate nouns
- Czech dated terms
- Czech masculine inanimate nouns
- Czech hard masculine inanimate nouns
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɑm
- Rhymes:Dutch/ɑm/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch palindromes
- Dutch feminine nouns
- nl:Parents
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish palindromes
- Irish feminine nouns
- Irish second-declension nouns
- ga:Family members
- ga:Female
- K'iche' lemmas
- K'iche' nouns
- K'iche' palindromes
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian non-lemma forms
- Lower Sorbian verb forms
- Lower Sorbian palindromes
- Luxembourgish non-lemma forms
- Luxembourgish contractions
- Luxembourgish palindromes
- Mpade terms inherited from Proto-Central Chadic
- Mpade terms derived from Proto-Central Chadic
- Mpade lemmas
- Mpade nouns
- Mpade palindromes
- Mpade feminine nouns
- North Frisian lemmas
- North Frisian nouns
- North Frisian palindromes
- North Frisian feminine nouns
- Föhr-Amrum North Frisian
- Mooring North Frisian
- North Frisian terms with usage examples
- frr:Family
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/am
- Rhymes:Polish/am/1 syllable
- Polish non-lemma forms
- Polish verb forms
- Polish palindromes
- Polish noun forms
- Q'anjob'al lemmas
- Q'anjob'al nouns
- Q'anjob'al palindromes
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian adverbs
- Serbo-Croatian palindromes
- Kajkavian Serbo-Croatian
- Spanish terms derived from Mam
- Spanish terms derived from Mayan languages
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/am
- Rhymes:Spanish/am/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- Spanish palindromes
- Spanish relational adjectives
- Spanish nouns
- Spanish uncountable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with multiple plurals
- Spanish feminine nouns
- Spanish nouns with multiple genders
- Spanish masculine and feminine nouns by sense
- es:Languages
- Welsh terms inherited from Middle Welsh
- Welsh terms derived from Middle Welsh
- Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Welsh terms inherited from Proto-Celtic
- Welsh terms derived from Proto-Celtic
- Welsh onomatopoeias
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh terms with audio pronunciation
- Rhymes:Welsh/am
- Rhymes:Welsh/am/1 syllable
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh palindromes
- Welsh feminine nouns
- Welsh terms with irregular mutation
- cy:Female family members
- Wemba-Wemba lemmas
- Wemba-Wemba nouns
- Wemba-Wemba palindromes
- Yucatec Maya lemmas
- Yucatec Maya nouns
- Yucatec Maya palindromes