merge
English
editEtymology
editBorrowed from Latin mergō (“to dip; dip in; plunge; sink down into; immerse; overwhelm”).
Pronunciation
editVerb
editmerge (third-person singular simple present merges, present participle merging, simple past and past participle merged)
- (transitive, intransitive) To combine into a whole.
- Synonyms: see Thesaurus:coalesce
- Antonyms: divide, split
- Headquarters merged the operations of the three divisions.
- The two companies merged.
- 1791, Edmund Burke, letter to a member of the National Assembly:
- to merge all natural and all social sentiment in inordinate vanity
- 1835 January, [Thomas De Quincey], “Samuel Taylor Coleridge. By the English Opium-eater. […]”, in William Tait, editor, Tait’s Edinburgh Magazine, volume II, number XIII, Edinburgh: William Tait […], →OCLC, page 8, column 1:
- Whig and Tory were merged and swallowed up in the transcendent duties of patriots—Englishmen—lovers of liberty.
- To blend gradually into something else.
- The lanes of traffic merged.
Derived terms
editTranslations
edit
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
Noun
editmerge (plural merges)
- The joining together of multiple sources.
- There are often accidents at that traffic merge.
- The merge of the two documents failed.
Synonyms
editDerived terms
editTranslations
edit
|
Anagrams
editItalian
editPronunciation
editVerb
editmerge
Anagrams
editLatin
editVerb
editmerge
Old English
editPronunciation
editAdjective
editmerġe
- Alternative form of myrġe
Declension
editSingular | Masculine | Feminine | Neuter |
---|---|---|---|
Nominative | merġe | merġu, merġo | merġe |
Accusative | merġne | merġe | merġe |
Genitive | merġes | merġre | merġes |
Dative | merġum | merġre | merġum |
Instrumental | merġe | merġre | merġe |
Plural | Masculine | Feminine | Neuter |
Nominative | merġe | merġa, merġe | merġu, merġo |
Accusative | merġe | merġa, merġe | merġu, merġo |
Genitive | merġra | merġra | merġra |
Dative | merġum | merġum | merġum |
Instrumental | merġum | merġum | merġum |
Romanian
editAlternative forms
edit- mere — Transylvania, Banat
- me — Maramureș, North Transylvania
Etymology
editInherited from Latin mergere, itself ultimately from Proto-Indo-European *mesg- (“to plunge, dip”), with a unique sense developing in Balkanic or Eastern Romance. Compare Aromanian njergu; cf. also Albanian mërgoj (“to move away”) and Sardinian imbergere (“to push”). There may have been an intermediate sense of "to fall" in earlier Romanian.
Pronunciation
editVerb
edita merge (third-person singular present merge, past participle mers) 3rd conjugation (intransitive)
- to walk
- Synonym: umbla
- (informal, by extension, of inanimate subjects) to move
- În punctul mort, o mașină merge numai din inerție.
- When in neutral, a car only moves through inertia.
- Planetele merg pe cer cu viteze diferite de a stelelor.
- Planets move in the sky at speeds different from that of the stars.
- (by extension) to go (take oneself to somewhere)
- Synonym: se duce
- Merg la București mâine.
- I’m going to Bucharest tomorrow.
- Merg să mă întâlnesc cu soțul surorii mele.
- I’m going to meet my sister’s husband.
- Cu ce mergem, cu mașina sau cu trenul?
- What are we going by, car or train?
- to be going, proceeding a certain way
- Cum merg proiectele?
- How are the projects going?
- (impersonal, of beings) to be doing a certain way [with dative]
- Îmi merge bine.
- I’m doing fine.
- (literally, “To me it’s going well.”)
- (informal) to work, to function, to work out
- Calculatorul nu mai merge.
- The computer doesn’t work anymore.
- 1980, Marin Preda, chapter 9, in Cel mai iubit dintre pământeni [Earth’s most beloved son], volume 1, Bucharest: Cartea Românească, page 53:
- […] era clar, Nineta nu ezitase să curme singură o viață care „nu mai mergea“.Acum am o iluminare: nici a mea nu mai merge, adică n-ar mai merge chiar dacă printr-un miracol ași evada și reuși să fug din țară.
- […] it was clear, Nineta did not hesitate to put an end by herself to a life that “wasn’t working out anymore”.Now I have an epiphany: mine isn’t working out anymore either, I mean, it wouldn’t work out even if by miracle I were to escape and manage to get out of the country.
- (informal) to pair well [with cu ‘with’]
- (informal) to be acceptable, alright
- (personal or impersonal) to be going on (to be about to complete a time interval, usually expressed in years) [with pe]
- Mergeam pe opt ani când am început școala.
- I was going on eight when I started school.
- Merge pe trei ani de când s-a închis fabrica.
- It’s going on three years since the factory closed.
Usage notes
editThe difference between umbla and merge is that umbla emphasises the act of walking itself (for its own sake or as opposed to other forms of locomotion), whereas merge is a less marked word which additionally can simply denote the action of going somewhere, which happens to be by walking.
This is not to say that merge cannot refer to mere exercise of one’s faculty of walking; for instance, “to learn to walk” is conventionally expressed as a învăța să meargă.
Conjugation
editinfinitive | a merge | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | mergând | ||||||
past participle | mers | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | merg | mergi | merge | mergem | mergeți | merg | |
imperfect | mergeam | mergeai | mergea | mergeam | mergeați | mergeau | |
simple perfect | mersei | merseși | merse | merserăm | merserăți | merseră | |
pluperfect | mersesem | merseseși | mersese | merseserăm | merseserăți | merseseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să merg | să mergi | să meargă | să mergem | să mergeți | să meargă | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | mergi | mergeți | |||||
negative | nu merge | nu mergeți |
Derived terms
edit- îi merge gura
- îi merge la inimă
- îi merge mintea
- mergător
- merge după
- mergere
- mers
- mersură
- timpul trece, leafa merge
- treacă-meargă
Further reading
edit- merge in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
- Iorgu Iordan, Alexandru Graur, Ion Coteanu, editors (1965–1968), Dicționarul Limbii Române[3], volume 6, Bucharest: Academy of the Socialist Republic of Romania, pages 401–409
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɜː(ɹ)dʒ
- Rhymes:English/ɜː(ɹ)dʒ/1 syllable
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English nouns
- English countable nouns
- English ergative verbs
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛrdʒe
- Rhymes:Italian/ɛrdʒe/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English adjectives
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Romanian/erdʒe
- Rhymes:Romanian/erdʒe/2 syllables
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 3rd conjugation
- Romanian intransitive verbs
- Romanian informal terms
- Romanian terms with usage examples
- Romanian impersonal verbs
- Romanian terms with quotations