minuta
Albanian
editNoun
editminuta f pl
Czech
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from German Minute, from Late Latin minūta.
Noun
editminuta f
Declension
editDerived terms
editRelated terms
edit- See minus
Further reading
edit- “minuta”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “minuta”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “minuta”, in Internetová jazyková příručka (in Czech)
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Participle
editminuta
- inflection of minout:
French
editPronunciation
editVerb
editminuta
- third-person singular past historic of minuter
Interlingua
editNoun
editminuta (plural minutas)
Italian
editPronunciation
editAdjective
editminuta
Noun
editminuta f (plural minute)
Anagrams
editKashubian
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editminuta f (diminutive minutka, related adjective minutowi)
Further reading
editLatin
editPronunciation
edit- minūta: (Classical Latin) IPA(key): /miˈnuː.ta/, [mɪˈnuːt̪ä]
- minūta: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /miˈnu.ta/, [miˈnuːt̪ä]
Participle
editminūta
- inflection of minūtus:
Participle
editminūtā
References
edit- minuta in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Lower Sorbian
editEtymology
editBorrowed from Old French minute, from Medieval Latin minūta (“60th of an hour", "note”).
Noun
editminuta f (diminutive minutka)
- minute (unit of time)
Declension
editDerived terms
editMaltese
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editminuta f (plural minuti)
Related terms
editOccitan
editEtymology
editBorrowed from Medieval Latin minūta. Compare menut.
Pronunciation
editNoun
editminuta f (plural minutas)
- minute (unit of time)
Old Polish
editEtymology
editLearned borrowing from Latin minūta.[1][2][3][4] First attested in 1420.
Pronunciation
editNoun
editminuta f
- concept, rough draft (preliminary drafting of a document without legal force)
- 1874 [1420], Monumenta Medii Aevi Historica res gestas Poloniae illustrantia. Pomniki Dziejowe Wieków Średnich do objaśnienia rzeczy polskich służące[3], volume VIII, page 460:
- To, czso mi dali vinø panowye ot krolya y ot koroni pospolstwa, tegom wschego... praw, a ginako tego zapissa albo compromissa-m nye widal, gedno yakom gy z minuti przet krolem czedl y oprawil
- [To, cso mi dali winę panowie ot krola i ot korony pospolstwa, tegom wszego... praw, a jinako tego zapisa albo kompromisa-m nie wydał, jedno jakom ji z minuty przed krolem czetł i oprawił]
Descendants
editReferences
edit- ^ Bańkowski, Andrzej (2000) “minuta 2”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- ^ Mirosław Bańko, Lidia Wiśniakowska (2021) “minuta”, in Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN
- ^ Stanisław Dubisz, editor (2003), “minuta”, in Uniwersalny słownik języka polskiego [Universal dictionary of the Polish language][1] (in Polish), volumes 1-4, Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN SA, →ISBN
- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “minuta”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “minuta”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
editEtymology
editInherited from Old Polish minuta. Sense 1 is a semantic loan from French minute and German Minute.[1] Doublet of menu.
Pronunciation
editNoun
editminuta f (diminutive minutka, related adjective minutowy, abbreviation min or min.)
- minute (unit of time equal to sixty seconds)
- minute (short moment)
- (geometry) arcminute (1/60th of a degree)
- (obsolete) abstract (document without a stamp or seal)
Declension
editDerived terms
editRelated terms
editDescendants
editTrivia
editAccording to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), minuta is one of the most used words in Polish, appearing 27 times in scientific texts, 24 times in news, 7 times in essays, 29 times in fiction, and 22 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 109 times, making it the 568th most common word in a corpus of 500,000 words.[2]
References
edit- ^ Bańkowski, Andrzej (2000) “minuta 1”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- ^ Ida Kurcz (1990) “minuta”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 249
Further reading
edit- minuta in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- minuta in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “minuta”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Ewa Rodek (21.05.2021) “MINUTA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “minuta”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “minuta”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1902), “minuta”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 2, Warsaw, page 992
Portuguese
editPronunciation
edit
- Hyphenation: mi‧nu‧ta
Etymology 1
editNoun
editminuta f (plural minutas)
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editminuta
- inflection of minutar:
Further reading
edit- “minuta”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “minuta”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Romansch
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Medieval Latin minūta.
Noun
editminuta f (plural minutas)
Serbo-Croatian
editAlternative forms
editPronunciation
editNoun
editminúta f (Cyrillic spelling мину́та)
Declension
editSilesian
editEtymology
editInherited from Old Polish minuta.
Pronunciation
editNoun
editminuta f (diminutive minutka)
- minute (unit of time equal to sixty seconds)
Declension
editFurther reading
editSlovene
editPronunciation
editNoun
editminȗta f
- minute (unit of time)
Inflection
editFeminine, a-stem | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | minúta | ||
gen. sing. | minúte | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
minúta | minúti | minúte |
genitive (rodȋlnik) |
minúte | minút | minút |
dative (dajȃlnik) |
minúti | minútama | minútam |
accusative (tožȋlnik) |
minúto | minúti | minúte |
locative (mẹ̑stnik) |
minúti | minútah | minútah |
instrumental (orọ̑dnik) |
minúto | minútama | minútami |
Spanish
editEtymology
editBorrowed from Medieval Latin minūta. Compare minuto, menudo.
Pronunciation
editNoun
editminuta f (plural minutas)
- rough draft
- bill, fee (for example, at a restaurant)
- Synonym: cuenta
- list (of various things)
- Synonyms: lista, inventario
- menu (at a restaurant)
- minute, note (of a meeting)
- (Argentina) snack, quick meal
- Synonyms: refrigerio, tentempié, bocadillo
- (El Salvador) snow cone
- Synonym: raspado
Further reading
edit- “minuta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Veps
editPronoun
editminuta
- Albanian non-lemma forms
- Albanian noun forms
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio pronunciation
- Rhymes:Czech/uta
- Rhymes:Czech/uta/3 syllables
- Czech terms borrowed from German
- Czech terms derived from German
- Czech terms derived from Late Latin
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech feminine nouns
- Czech hard feminine nouns
- Czech non-lemma forms
- Czech participle forms
- cs:Time
- French 3-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- ia:Time
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/uta
- Rhymes:Italian/uta/3 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Kashubian terms derived from Old Polish
- Kashubian terms derived from Latin
- Kashubian terms borrowed from Polish
- Kashubian terms derived from Polish
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/uta
- Rhymes:Kashubian/uta/3 syllables
- Kashubian lemmas
- Kashubian nouns
- Kashubian feminine nouns
- csb:Time
- csb:Units of measure
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Lower Sorbian terms borrowed from Old French
- Lower Sorbian terms derived from Old French
- Lower Sorbian terms derived from Medieval Latin
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian nouns
- Lower Sorbian feminine nouns
- dsb:Time
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese 3-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Maltese/uːta
- Rhymes:Maltese/uːta/3 syllables
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese feminine nouns
- mt:Time
- Occitan terms borrowed from Medieval Latin
- Occitan terms derived from Medieval Latin
- Occitan terms with IPA pronunciation
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- oc:Time
- Old Polish terms borrowed from Latin
- Old Polish learned borrowings from Latin
- Old Polish terms derived from Latin
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish feminine nouns
- Old Polish terms with quotations
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish semantic loans from French
- Polish terms derived from French
- Polish semantic loans from German
- Polish terms derived from German
- Polish doublets
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/uta
- Rhymes:Polish/uta/3 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Geometry
- Polish terms with obsolete senses
- pl:Time
- pl:Units of measure
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romansch terms borrowed from Medieval Latin
- Romansch terms derived from Medieval Latin
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch feminine nouns
- rm:Time
- rm:Units of measure
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Croatian Serbo-Croatian
- sh:Time
- Silesian terms derived from Latin
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Silesian/uta
- Rhymes:Silesian/uta/3 syllables
- Silesian lemmas
- Silesian nouns
- Silesian feminine nouns
- szl:Time
- szl:Units of measure
- Slovene 3-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene nouns
- Slovene feminine nouns
- Slovene feminine a-stem nouns
- sl:Time
- Spanish terms borrowed from Medieval Latin
- Spanish terms derived from Medieval Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/uta
- Rhymes:Spanish/uta/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with usage examples
- Argentinian Spanish
- Salvadorian Spanish
- Veps non-lemma forms
- Veps pronoun forms