misto
Catalan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editmisto m (plural mistos)
Derived terms
editFurther reading
edit- “misto” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “misto”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “misto” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “misto” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Central Huasteca Nahuatl
editNoun
editmisto
- gato.
Galician
editEtymology
editAttested since the 19th century. Ultimately from Latin mixtus. Doublet of mesto.
Pronunciation
editNoun
editmisto m (plural mistos)
References
edit- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “misto”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “misto”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “misto”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
editEtymology
editPronunciation
editAdjective
editmisto (feminine mista, masculine plural misti, feminine plural miste)
Derived terms
editRelated terms
editNoun
editmisto m (plural misti)
Further reading
edit- misto in Collins Italian-English Dictionary
- misto in Aldo Gabrielli, Grandi Dizionario Italiano (Hoepli)
- misto in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
- misto in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
- misto in sapere.it – De Agostini Editore
- misto in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
editLatin
editPronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈmis.toː/, [ˈmɪs̠t̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈmis.to/, [ˈmist̪o]
Participle
editmistō
Portuguese
editEtymology
editLearned borrowing from Latin mixtus.
Pronunciation
edit
Adjective
editmisto (feminine mista, masculine plural mistos, feminine plural mistas)
- mixed (having two or more separate aspects)
- mixed (having different elements)
- Synonym: misturado
- (specifically) mixed (including both males and females)
Noun
editmisto m (plural mistos)
- jumble (a mixture of unrelated things)
- (Brazil) Short for misto-quente.
Further reading
edit- “misto”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “misto”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2024
- “misto” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “misto”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “misto”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Serbo-Croatian
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *město.
Noun
editmisto n (Cyrillic spelling мисто)
- (Chakavian, Ikavian) place (location, position)
- 1375, N.N., Muka svete Margarite (transcribed from Glagolitic original):
- Blažena se ti nazivaš
s mistom u kôm' sad pribivaš.- (please add an English translation of this quotation)
- 1501, Marko Marulić, Judita:
- Svak skuta poduja, čtujući človika,
tolik strah obuja mista svakolika.- (please add an English translation of this quotation)
- 1759, Antun Kanižlić, Sveta Rožalija:
- Kakvo to jest misto, znat morete lasno,
gdi se s nogom isto tlači zlato jasno.- (please add an English translation of this quotation)
- 1375, N.N., Muka svete Margarite (transcribed from Glagolitic original):
Declension
editThis entry needs an inflection-table template.
Spanish
editPronunciation
editAdjective
editmisto (feminine mista, masculine plural mistos, feminine plural mistas)
Noun
editmisto m (plural mistos)
Further reading
edit- “misto”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Teposcolula Mixtec
editEtymology
editBorrowed from Classical Nahuatl miztō(n). Cf. San Juan Colorado Mixtec mistú.
Noun
editmisto
References
edit- Alvarado, Francisco de (1593) Vocabulario en lengua misteca (in Spanish), Mexico: En casa de Pedro Balli, page 115r
Categories:
- Catalan terms borrowed from Spanish
- Catalan terms derived from Spanish
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Fire
- Central Huasteca Nahuatl lemmas
- Central Huasteca Nahuatl nouns
- nch:Mammals
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/isto
- Rhymes:Italian/isto/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese learned borrowings from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/istu
- Rhymes:Portuguese/istu/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/iʃtu
- Rhymes:Portuguese/iʃtu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Brazilian Portuguese
- Portuguese short forms
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian neuter nouns
- Chakavian Serbo-Croatian
- Ikavian Serbo-Croatian
- Serbo-Croatian terms with quotations
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/isto
- Rhymes:Spanish/isto/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish obsolete forms
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Galician Spanish
- Regional Spanish
- Peninsular Spanish
- es:Fire
- es:Light sources
- Teposcolula Mixtec terms borrowed from Classical Nahuatl
- Teposcolula Mixtec terms derived from Classical Nahuatl
- Teposcolula Mixtec lemmas
- Teposcolula Mixtec nouns
- omq-tel:Mammals