multa
Bikol Central
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editmúlta
Derived terms
editCatalan
editEtymology 1
editPronunciation
editNoun
editmulta f (plural multes)
- fine (a fee levied as punishment for breaking the law)
Related terms
editFurther reading
edit- “multa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “multa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “multa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “multa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Etymology 2
editVerb
editmulta
- inflection of multar:
Cebuano
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editmultá
- fine (punishment)
Esperanto
editEtymology
editPronunciation
editAdjective
editmulta (accusative singular multan, plural multaj, accusative plural multajn)
Derived terms
edit- multangulo (“polygon”)
Finnish
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Proto-Finnic *multa, borrowed from Proto-Germanic *muldō (earlier *muldā), compare Gothic 𐌼𐌿𐌻𐌳𐌰 (mulda, “dust”) and English mould. Cognates include Estonian muld, Votic multõ, Ingrian multa, Livonian mūlda.
Noun
editmulta
- soil, earth, mold (soil suitable for growing plants, a mixture of mineral soil and humus)
- (literary) earth (especially as that which covers the dead)
Declension
editInflection of multa (Kotus type 10*I/koira, lt-ll gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | multa | mullat | |
genitive | mullan | multien | |
partitive | multaa | multia | |
illative | multaan | multiin | |
singular | plural | ||
nominative | multa | mullat | |
accusative | nom. | multa | mullat |
gen. | mullan | ||
genitive | mullan | multien multain rare | |
partitive | multaa | multia | |
inessive | mullassa | mullissa | |
elative | mullasta | mullista | |
illative | multaan | multiin | |
adessive | mullalla | mullilla | |
ablative | mullalta | mullilta | |
allative | mullalle | mullille | |
essive | multana | multina | |
translative | mullaksi | mulliksi | |
abessive | mullatta | mullitta | |
instructive | — | mullin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Derived terms
editSee also
editFurther reading
edit- “multa”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-01
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Pronoun
editmulta
- (colloquial) ablative singular of mä
See also
editAnagrams
editGalician
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editmulta f (plural multas)
- fine (a fee levied as punishment for breaking the law)
Related terms
editFurther reading
edit- “multa”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
Hiligaynon
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editmulta
- fine (fee)
Verb
editmulta
- to fine
Ido
editEtymology
editBorrowed from Esperanto multa, Latin multus, French moult, Italian molto.
Pronunciation
editAdjective
editmulta
Ingrian
editEtymology
editFrom Proto-Finnic *multa. Cognates include Finnish multa and Estonian muld.
Pronunciation
edit- (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈmultɑ/, [ˈmuɫt]
- (Soikkola) IPA(key): /ˈmultɑ/, [ˈmuɫd̥ɑ]
- Rhymes: -ult, -ultɑ
- Hyphenation: mul‧ta
Noun
editmulta
- mould (loose soil)
Declension
editDeclension of multa (type 3/koira, lt-ll gradation) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | multa | mullat |
genitive | mullan | multiin |
partitive | multaa | multia |
illative | multaa | multii |
inessive | mullaas | mulliis |
elative | mullast | mullist |
allative | mullalle | mullille |
adessive | mullaal | mulliil |
ablative | mullalt | mullilt |
translative | mullaks | mulliks |
essive | multanna, multaan | multinna, multiin |
exessive1) | multant | multint |
1) obsolete *) the accusative corresponds with either the genitive (sg) or nominative (pl) **) the comitative is formed by adding the suffix -ka? or -kä? to the genitive. |
Derived terms
editReferences
edit- V. I. Junus (1936) Iƶoran Keelen Grammatikka[2], Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 20
- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 317
Italian
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editmulta f (plural multe)
- fine (a fee levied as punishment for breaking the law)
Related terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editmulta
- inflection of multare:
Further reading
edit- multa in Collins Italian-English Dictionary
- multa in Aldo Gabrielli, Grandi Dizionario Italiano (Hoepli)
- multa in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
- multa in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
- multa in sapere.it – De Agostini Editore
- multa in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Latin
editPronunciation
edit- multa: (Classical Latin) IPA(key): /ˈmul.ta/, [ˈmʊɫ̪t̪ä]
- multa: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈmul.ta/, [ˈmul̪t̪ä]
- multā: (Classical Latin) IPA(key): /ˈmul.taː/, [ˈmʊɫ̪t̪äː]
- multā: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈmul.ta/, [ˈmul̪t̪ä]
Etymology 1
editFrom Proto-Italic *moltā, of unknown origin. Cognates in other Italic languages include Oscan molto and Umbrian 𐌌𐌖𐌕𐌖 (mutu).
Alternative forms
editNoun
editmulta f (genitive multae); first declension
- fine, monetary penalty
- 69 BCE, Cicero, Pro Caecina 30.98:
- Aut suā voluntāte aut lēgis multā profectī sunt; quam multam sī sufferre voluissent, manēre in cīvitāte potuissent.
- They have gone either of their own accord, or in consequence of some penalty inflicted by the law; though if they had been willing to submit to the penalty, they might have remained in the city.
- Aut suā voluntāte aut lēgis multā profectī sunt; quam multam sī sufferre voluissent, manēre in cīvitāte potuissent.
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | multa | multae |
genitive | multae | multārum |
dative | multae | multīs |
accusative | multam | multās |
ablative | multā | multīs |
vocative | multa | multae |
Related terms
edit- multō (“to fine”)
Descendants
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
editmulta
- inflection of multus:
Etymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editmultā
References
edit- “multa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “multa”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- multa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- multa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) our generation has seen many victories: nostra aetas multas victorias vidit
- (ambiguous) the day is already far advanced: multus dies or multa lux est
- (ambiguous) till late at night: ad multam noctem
- (ambiguous) late at night: multa de nocte
- (ambiguous) Homer lived many years before the foundation of Rome: Homerus fuit multis annis ante Romam conditam
- (ambiguous) with many tears: multis cum lacrimis
- (ambiguous) I was induced by several considerations to..: multae causae me impulerunt ad aliquid or ut...
- (ambiguous) in many respects; in many points: multis rebus or locis
- (ambiguous) to contribute much towards...; to affect considerably; to be instrumental in..: multum valere ad aliquid
- (ambiguous) to contribute much towards...; to affect considerably; to be instrumental in..: multum afferre ad aliquid
- (ambiguous) to experience the ups and downs of life: multis casibus iactari
- (ambiguous) to be severely tried by misfortune: multis iniquitatibus exerceri
- (ambiguous) to considerably (in no way) further the common good: multum (nihil) ad communem utilitatem afferre
- (ambiguous) to be highly favoured by; to be influential with..: multum valere gratia apud aliquem
- (ambiguous) to consider of importance; to set much (some) store by a thing: multum (aliquid) alicui rei tribuere
- (ambiguous) to value, esteem a person: multum alicui tribuere
- (ambiguous) to have great influence with a person; to have considerable weight: multum auctoritate valere, posse apud aliquem
- (ambiguous) to have great influence with a person; to have considerable weight: alicuius auctoritas multum valet apud aliquem
- (ambiguous) to expend great labour on a thing: egregiam operam (multum, plus etc. operae) dare alicui rei
- (ambiguous) to exert oneself very energetically in a matter: multum operae ac laboris consumere in aliqua re
- (ambiguous) to be involved in many undertakings; to be much occupied, embarrassed, overwhelmed by business-claims: multis negotiis implicatum, districtum, distentum, obrutum esse
- (ambiguous) to possess great ability: intellegentia or mente multum valere
- (ambiguous) to have a good memory: memoriā (multum) valere (opp. memoriā vacillare)
- (ambiguous) varied, manifold experience: multarum rerum usus
- (ambiguous) he has had many painful experiences: multa acerba expertus est
- (ambiguous) to be well (slightly) acquainted with Greek literature: multum (mediocriter) in graecis litteris versari
- (ambiguous) to be well-informed, erudite: multa cognita, percepta habere, multa didicisse
- (ambiguous) to be well-informed, erudite: multarum rerum cognitione imbutum esse (opp. litterarum or eruditionis expertem esse or [rerum] rudem esse)
- (ambiguous) for a Roman he is decidedly well educated: sunt in illo, ut in homine Romano, multae litterae (De Sen. 4. 12)
- (ambiguous) to enjoy close intercourse with... (of master and pupil): multum esse cum aliquo (Fam. 16. 21)
- (ambiguous) to collect, accumulate instances: multa exempla in unum (locum) colligere
- (ambiguous) to have great weight as a speaker: multum dicendo valere, posse
- (ambiguous) to go deeply into a matter, discuss it fully: multa verba facere
- (ambiguous) to go deeply into a matter, discuss it fully: multum, nimium esse (in aliqua re) (De Or. 2. 4. 17)
- (ambiguous) he has made several mistakes: saepe (crebro, multa) peccavit, erravit, lapsus est
- (ambiguous) to make extracts from Cicero's writings: aliquid, multa ex Ciceronis libris excerpere (not excerpere librum)
- (ambiguous) we are united by many mutual obligations: multa et magna inter nos officia intercedunt (Fam. 13. 65)
- (ambiguous) to talk of a subject which was then the common topic of conversation: in eum sermonem incidere, qui tum fere multis erat in ore
- (ambiguous) to prolong a conversation far into the night: sermonem producere in multam noctem (Rep. 6. 10. 10)
- (ambiguous) much money: pecunia magna, grandis (multum pecuniae)
- (ambiguous) one of the crowd; a mere individual: unus de or e multis
- (ambiguous) to be always considering what people think: multum communi hominum opinioni tribuere
- (ambiguous) to obtain many (few) votes in a century or tribe: multa (pauca) puncta in centuria (tribu) aliqua ferre
- (ambiguous) to impose a fine (used of the prosecutor or the tribunus plebis proposing a fine to be ratified by the people): multam irrogare alicui (Cic. Dom. 17. 45)
- (ambiguous) a large force, many troops: magnae copiae (not multae)
- (ambiguous) after many had been wounded on both sides: multis et illatis et acceptis vulneribus (B. G. 1. 50)
- (ambiguous) to have a powerful navy: rebus maritimis multum valere
- (ambiguous) in short; to be brief: ne multa, quid plura? sed quid opus est plura?
- (ambiguous) our generation has seen many victories: nostra aetas multas victorias vidit
- “multa”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “multa”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Anagrams
editLimos Kalinga
editEtymology
editBorrowed from Spanish multa (“fine”).
Noun
editmulta
- fine (a fee levied as punishment for breaking the law)
Maltese
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editmulta f (plural multi)
Related terms
editOccitan
editEtymology
editNoun
editmulta f (plural multas)
- fine (a fee levied as punishment for breaking the law)
Related terms
editPangasinan
editEtymology
editBorrowed from Spanish multa (“fine”).
Pronunciation
editNoun
editmulta
- fine (a fee levied as punishment for breaking the law)
See also
editPortuguese
editPronunciation
edit
- Hyphenation: mul‧ta
Etymology 1
editLearned borrowing from Latin multa.
Noun
editmulta f (plural multas)
Related terms
editDescendants
edit- → Hunsrik: Mult
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editmulta
- inflection of multar:
Further reading
edit- “multa”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “multa”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2024
- “multa”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “multa”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “multa”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editmulta f (plural multas)
- fine (a fee levied as punishment for breaking the law)
Related terms
editDescendants
edit- → Bikol Central: multa
- → Cebuano: multa
- → Limos Kalinga: multa
- → Pangasinan: multa
- → Tagalog: multá
- → Tausug: multa
- → Waray-Waray: multa
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editmulta
- inflection of multar:
Further reading
edit- “multa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Tagalog
editEtymology
editBorrowed from Spanish multa (“fine”).
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /mulˈta/ [mʊlˈt̪a]
- Rhymes: -a
- Syllabification: mul‧ta
Noun
editmultá (Baybayin spelling ᜋᜓᜎ᜔ᜆ)
- fine (a fee levied as punishment for breaking the law)
See also
editFurther reading
edit- “multa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
editTausug
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editmulta (Sulat Sūg spelling مُلْتَ)
- (Philippines) fine (fee levied as punishment for breaking the law)
- Synonym: dinda (Indonesia, Malaysia)
Waray-Waray
editEtymology
editBorrowed from Spanish multa (“fine”).
Noun
editmultá
- fine (a fee levied as punishment for breaking the law)
Yakan
editEtymology
editBorrowed from Spanish multa (“fine”).
Noun
editmulta
- fine (a fee levied as punishment for breaking the law)
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ulta
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Esperanto BRO2
- Esperanto GCSE0
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ultɑ
- Rhymes:Finnish/ultɑ/2 syllables
- Finnish terms inherited from Proto-Finnic
- Finnish terms derived from Proto-Finnic
- Finnish terms derived from Proto-Germanic
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish literary terms
- Finnish koira-type nominals
- Finnish non-lemma forms
- Finnish pronoun forms
- Finnish colloquialisms
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ulta
- Rhymes:Galician/ulta/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon terms with IPA pronunciation
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Hiligaynon verbs
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms borrowed from Latin
- Ido terms derived from Latin
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido adjectives
- Ingrian terms derived from Proto-Germanic
- Ingrian terms derived from Proto-Indo-European
- Ingrian terms inherited from Proto-Finnic
- Ingrian terms derived from Proto-Finnic
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ingrian/ult
- Rhymes:Ingrian/ult/2 syllables
- Rhymes:Ingrian/ultɑ
- Rhymes:Ingrian/ultɑ/2 syllables
- Ingrian lemmas
- Ingrian nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ulta
- Rhymes:Italian/ulta/2 syllables
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with quotations
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Latin verb forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Limos Kalinga terms borrowed from Spanish
- Limos Kalinga terms derived from Spanish
- Limos Kalinga lemmas
- Limos Kalinga nouns
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese feminine nouns
- Maltese terms with collocations
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- Pangasinan terms borrowed from Spanish
- Pangasinan terms derived from Spanish
- Pangasinan terms with IPA pronunciation
- Pangasinan lemmas
- Pangasinan nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese learned borrowings from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/ulta
- Rhymes:Spanish/ulta/2 syllables
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tausug terms borrowed from Spanish
- Tausug terms derived from Spanish
- Tausug 2-syllable words
- Tausug terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tausug/a
- Rhymes:Tausug/a/2 syllables
- Tausug lemmas
- Tausug nouns
- Tausug terms with Sulat Sūg script
- Philippine Tausug
- Waray-Waray terms borrowed from Spanish
- Waray-Waray terms derived from Spanish
- Waray-Waray lemmas
- Waray-Waray nouns
- Yakan terms borrowed from Spanish
- Yakan terms derived from Spanish
- Yakan lemmas
- Yakan nouns