natu
See also: natü
Finnish
editEtymology
editCalque of English natty, nattie, clipping of naturaali. Compare normo.
Pronunciation
editAdjective
editnatu (comparative natumpi, superlative natuin)
Declension
editInflection of natu (Kotus type 1/valo, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | natu | natut | |
genitive | natun | natujen | |
partitive | natua | natuja | |
illative | natuun | natuihin | |
singular | plural | ||
nominative | natu | natut | |
accusative | nom. | natu | natut |
gen. | natun | ||
genitive | natun | natujen | |
partitive | natua | natuja | |
inessive | natussa | natuissa | |
elative | natusta | natuista | |
illative | natuun | natuihin | |
adessive | natulla | natuilla | |
ablative | natulta | natuilta | |
allative | natulle | natuille | |
essive | natuna | natuina | |
translative | natuksi | natuiksi | |
abessive | natutta | natuitta | |
instructive | — | natuin | |
comitative | — | natuine |
Noun
editnatu
Declension
editInflection of natu (Kotus type 1/valo, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | natu | natut | |
genitive | natun | natujen | |
partitive | natua | natuja | |
illative | natuun | natuihin | |
singular | plural | ||
nominative | natu | natut | |
accusative | nom. | natu | natut |
gen. | natun | ||
genitive | natun | natujen | |
partitive | natua | natuja | |
inessive | natussa | natuissa | |
elative | natusta | natuista | |
illative | natuun | natuihin | |
adessive | natulla | natuilla | |
ablative | natulta | natuilta | |
allative | natulle | natuille | |
essive | natuna | natuina | |
translative | natuksi | natuiksi | |
abessive | natutta | natuitta | |
instructive | — | natuin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Possessive forms of natu (Kotus type 1/valo, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Latin
editNoun
editnātū
References
edit- “natu”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- ONLINE LATIN DICTIONARY OLIVETTI
Maori
editEtymology
editFrom Proto-Oceanic *natu (“to knead, to mix with water” – compare with Tahitian natu “to squish with one's hands, to pinch [esp. playfully]”, Tongan natu “to knead”, Fijian natu “to grind with mortar and pestle”).[1][2]
Verb
editnatu (passive natua or natuhia)
Derived terms
editReferences
editFurther reading
edit- Williams, Herbert William (1917) “natu, nanatu”, in A Dictionary of the Maori Language, page 254
- “natu” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Wauja
editPronunciation
editPronoun
editnatu
- I (first-person singular subject pronoun)
- Natu, nunupawi.
- I [myself] saw it.
- Katsa inyaunpei? Natu.
- Q: Who is it? A: It is I. (It's me.)
- Aitsa natu.
- Not I. (Count me out, I'm not interested, I object, I disagree.)
- Kapaipiyapai ipitsi amunaunki. Meyeityapai tumapai ulepe, meyeityapai tumapai usityui pessoalnaun ou. Oukaka Walama akapojatene inyaun wi: "Natu amunaunpei, maka aitsa natu numeiyeitya. Maka Arawi keyeityapai tumapai ulepe, usityui." En, umapai okapojala katahan...[sings]
- [The old chief at that time] had grown weary of his chiefly responsibilities. He no longer bothered to make bread [to distribute as a ceremonial sponsor]; nor did he bother to make manioc porridge to give his people to drink. So Walama [who was a young rising chief at that time] sang [about the other chief] in his kapojai song: "Let me be chief; I won't be lazy. My wife Arawi is industrious; she'll make plenty of manioc bread and porridge." Eh, here’s how his song goes… [sings]
- Natu, nunupawi.
- me (first-person singular direct object pronoun)
- Kamani pinyanka natu?
- Why did you blab [about] me?
- Onupajota natu.
- [He] is staring at me.
- Kamani pinyanka natu?
- my (possessive determiner)
- Hauke neke natu, akamawiu natu mama.
- When I was still an infant, my mother died.
- mine (first-person possessive pronoun)
- Natupei?
- [Can it be] mine? [May I have it?]
Usage notes
edit- In the excerpt above that begins "Walama okapojala," the rising young chief Walama twice uses natu as a subject pronoun to emphasize the distinction between himself and his rival: "Let me be chief, I won't be lazy (I won't be like that other guy)." Normally the subject performing an action is indicated by a prefix to the verb root, not by a pronoun. However, the pronoun natu can be used in combination with a verb to emphasize the subject. Compare:
- Aitsa numeityapai (I won't be lazy)
- Natu aitsa numeityapai (I won't be lazy – not me!)
- Note that Aruta tosses in a noun borrowed from Portuguese ("pessoal," people, followers), but he adds the Wauja plural suffix –naun, so that it becomes pessoalnaun (all the people). The Wauja have several words the Aruta could have used instead (opukenejo, inyaunaun), but he chose to use a dash of Portuguese in this statement.
Related terms
editReferences
edit- E. Ireland field notes. Needs to be checked by native speaker.
Categories:
- Finnish terms calqued from English
- Finnish terms derived from English
- Finnish clippings
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑtu
- Rhymes:Finnish/ɑtu/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish adjectives
- Finnish internet slang
- fi:Sports
- Finnish valo-type nominals
- Finnish nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latin terms with usage examples
- Maori terms inherited from Proto-Oceanic
- Maori terms derived from Proto-Oceanic
- Maori lemmas
- Maori verbs
- Wauja terms with IPA pronunciation
- Wauja lemmas
- Wauja pronouns
- Wauja terms with usage examples