oculus
English
editEtymology
editLearned borrowing from Latin oculus (“eye”). Doublet of occhio.
Pronunciation
edit- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈɒk.jʊ.ləs/
- (General American) IPA(key): /ˈɑk.jə.ləs/
Audio (General American): (file)
- Rhymes: -ɒkjʊləs
Noun
editoculus (plural oculi)
Translations
editcircular window or opening
|
References
edit- “oculus”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
- “oculus”, in Merriam-Webster Online Dictionary, Springfield, Mass.: Merriam-Webster, 1996–present.
French
editEtymology
editLearned borrowing from Latin oculus. Doublet of œil.
Pronunciation
editNoun
editoculus m (plural oculus)
Further reading
edit- “oculus”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Latin
editPicture dictionary | |
---|---|
|
Alternative forms
editEtymology
editFrom the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ- (“eye; to see”) with the diminutive suffix -ulus.[1] Compare Sanskrit अक्षि (ákṣi, “eye”), Ancient Greek ὄσσε (ósse, “eyes”), ὤψ (ṓps, “eye”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈo.ku.lus/, [ˈɔkʊɫ̪ʊs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈo.ku.lus/, [ˈɔːkulus]
Noun
editoculus m (genitive oculī); second declension
- (literally, anatomy) eye
- Synonym: (Ecclesiastical Latin) palpebra
- 63 BCE, Cicero, Catiline Orations :
- Quam diū quisquam erit quī tē dēfendēre audeat, vīvēs, et vīvēs ita ut nunc vīvis, multīs meīs et firmīs praesidiīs obsessus nē commōvēre tē contrā rem pūblicam possīs. Multōrum tē etiam oculī et aurēs nōn sentientem, sīcut adhūc fēcērunt, speculābuntur atque custōdient.
- As long as one person exists who can dare to defend you, you shall live; but you shall live as you do now, surrounded by my many and trusty guards, so that you shall not be able to stir one finger against the republic: many eyes and ears shall still observe and watch you, as they have hitherto done, though you shall not perceive them.
- Quam diū quisquam erit quī tē dēfendēre audeat, vīvēs, et vīvēs ita ut nunc vīvis, multīs meīs et firmīs praesidiīs obsessus nē commōvēre tē contrā rem pūblicam possīs. Multōrum tē etiam oculī et aurēs nōn sentientem, sīcut adhūc fēcērunt, speculābuntur atque custōdient.
- 405 CE, Jerome, Vulgate Isaiah.64.4:
- ā saeculō nōn audiērunt neque auribus percēpērunt oculus nōn vīdit Deus absque tē quae praeparāstī expectantibus tē.
- For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him.
- ā saeculō nōn audiērunt neque auribus percēpērunt oculus nōn vīdit Deus absque tē quae praeparāstī expectantibus tē.
- (transferred sense):
- (figuratively):
- principal ornament
- eye of the soul, mind's eye
Inflection
editSecond-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | oculus | oculī |
genitive | oculī | oculōrum |
dative | oculō | oculīs |
accusative | oculum | oculōs |
ablative | oculō | oculīs |
vocative | ocule | oculī |
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
editAll inherited forms are via the syncopated form oclus, already attested in the Appendix Probi.
- Balkan Romance:
- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- Insular Romance:
- Western Romance of N. Italy and environs:
- Gallo-Romance:
- Occitano-Romance:
- Ibero-Romance:
- Learned borrowings:
- → Catalan: òcul (learned)
- → Czech: okulus (learned)
- → English: oculus, Oculi (learned)
- → Esperanto: okulo (learned)
- → Ido: okulo
- → French: oculus (learned)
- → Romanian: oculus (learned)
- → German: Okuli (learned)
- → Interlingua: oculo (learned)
- → Italian: oculo (learned)
- → Portuguese: óculo, óculos (learned)
- → Spanish: óculo (learned)
- → Swedish: oculus (learned)
References
edit- ^ De Vaan, Michiel (2008) “oculus”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 425
Further reading
edit- “oculus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “oculus”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- oculus in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- oculus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to raise the eyes to heaven; to look up to the sky: oculos tollere, attollere ad caelum
- I am losing my eyesight and getting deaf: neque auribus neque oculis satis consto
- to turn one's gaze on; to regard: oculos conicere in aliquem
- to look in every direction: oculos circumferre
- to gaze intently all around: in omnes partes aciem (oculorum) intendere
- to draw every one's eyes upon one: omnium oculos (et ora) ad se convertere
- to turn one's eyes (ears, attention) towards an object: oculos (aures, animum) advertere ad aliquid
- his eyes are always fixed on some one's face: oculi in vultu alicuius habitant
- to keep one's eyes on the ground: oculos figere in terra and in terram
- to feast one's eyes with the sight of..: oculos pascere aliqua re (also simply pasci aliqua re)
- to turn one's gaze away from an object: oculos deicere, removere ab aliqua re
- to close the eyes of a dying person: oculos operire (morienti)
- to dazzle a person: oculorum aciem alicui praestringere (also simply praestringere)
- to lose one's sight: oculos, lumina amittere
- to deprive a person of his eyes: oculis privare aliquem
- to be blind: oculis captum esse (vid. sect. IV. 6., note auribus, oculis...)
- something presents itself to my vision: ante oculos aliquid versatur
- to picture a thing to oneself; to imagine: oculis, ante oculos (animo) proponere aliquid
- picture to yourselves the circumstances: ante oculos vestros (not vobis) res gestas proponite
- to see with the mind's eye: oculis mentis videre aliquid
- to cherish as the apple of one's eye: in oculis aliquem ferre
- to cherish as the apple of one's eye: aliquis est mihi in oculis
- to go out of sight, disappear: abire ex oculis, e conspectu alicuius
- to come within the sphere of the senses: sub sensum or sub oculos, sub aspectum cadere
- the world of sense, the visible world: res sensibus or oculis subiectae (De Fin. 5. 12. 36)
- the world of sense, the visible world: res quas oculis cernimus
- I haven't had a wink of sleep: somnum oculis meis non vidi (Fam. 7. 30)
- a vague notion presents itself to my mind: aliquid animo meo obversatur (cf. sect. III, s. v. oculi)
- to bring a thing vividly before the eyes: ante oculos ponere aliquid
- to represent a thing vividly: oculis or sub oculos, sub aspectum subicere aliquid
- to scrutinise, examine closely: perlustrare, lustrare oculis aliquid
- to raise the eyes to heaven; to look up to the sky: oculos tollere, attollere ad caelum
- “oculus”, in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia[2]
Categories:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ-
- English terms borrowed from Latin
- English learned borrowings from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɒkjʊləs
- Rhymes:English/ɒkjʊləs/3 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Architecture
- English terms with usage examples
- en:Architectural elements
- French terms borrowed from Latin
- French learned borrowings from Latin
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French 3-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Visual dictionary
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ-
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms suffixed with -ulus
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin second declension nouns
- Latin masculine nouns in the second declension
- Latin masculine nouns
- la:Anatomy
- la:Eye
- la:Vision
- Latin terms with quotations
- Latin terms with transferred senses
- Latin poetic terms
- Latin literary terms
- la:Botany
- la:Plants
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook