See also: Palla and pallá

English

edit
  This entry needs a photograph or drawing for illustration. Please try to find a suitable image on Wikimedia Commons or upload one there yourself!

Etymology 1

edit

Borrowed from Italian palla (ball). Doublet of ball.

Noun

edit

palla (uncountable)

  1. A traditional Tuscan ball game played in the street.

Etymology 2

edit

Learned borrowing from Latin palla. Doublet of pall.

Noun

edit

palla (plural pallae)

  1. (historical) A rectangular piece of cloth worn by ladies in Ancient Rome and fastened with brooches.

Further reading

edit

Aymara

edit

Noun

edit

palla

  1. woman

Catalan

edit
 
Catalan Wikipedia has an article on:
Wikipedia ca

Etymology

edit

Inherited from Old Catalan palla, from Latin palea, from Proto-Indo-European *pel- (flour, dust). Compare Occitan palha, French paille, Italian paglia, Sicilian pagghia, Spanish paja.

Pronunciation

edit

Noun

edit

palla f (plural palles)

  1. straw, hay
  2. drinking straw
    Synonym: canya
  3. (of gems, metal) flaw
  4. (of writing) padding

Derived terms

edit

References

edit

Galician

edit
 
Palla

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese palha (Cantigas de Santa Maria), from Latin palea. Cognate with Portuguese palha, Asturian paya and Spanish paja.

Pronunciation

edit

Noun

edit

palla f (plural pallas)

  1. (countable) a straw
  2. (uncountable) straw
    • 1409, José Luis Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 61:
      Jtem. deue o potro comer feo, palla, herua, orio, auea, espelqa, que quer dizer melga, et as qousas semellauelles a esto, que naturalmente som para seu comer.
      Item. The foal must eat hay, straw, grass, barley, oat, spelt —that is, melga— and things that are similar to these, which are naturally for them to eat
    • 1439, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 418:
      e da cárrega de palla, un diñeiro e do carro da casqa, duas brancas
      for a load of hay, [they shall pay] a diñeiro, and by a cartload of bark, two brancas
  3. (uncountable) chaff
    • 1276, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Dominguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 375:
      et este pan deue a seer qual o Deus der no logar et seer linpo de palla et de poo, d'eruellada et de mosceyra, et deue a seer ben seco et ben linpo et bõõ pan
      and this grain must be that that God gives at that place, and it must be clean of chaff and dust, of vetch and fodder, and it must be well dry and well clean and good grain
  4. (informal, vulgar) a wank

Derived terms

edit

References

edit

Indonesian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Italian palla (Can this(+) etymology be sourced?), from Latin palla, of uncertain origin.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpalla/
  • Rhymes: -la, -a
  • Hyphenation: pal‧la

Noun

edit

palla (plural palla-palla)

  1. (Catholicism) a cloth used to cover a chalice during services.

Italian

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Medieval Latin balla, palla, bala, from Frankish *ballu, from Proto-Germanic *balluz, from Proto-Indo-European *bʰoln- (bubble), from *bʰel- (to blow, swell, inflate). Alternatively, via Lombardic *palla, from Proto-Germanic *ballô, from the same ultimate origin. Compare Sicilian baḍḍa.

Noun

edit

palla f (plural palle)

  1. (sports) ball (object used for playing games)
  2. ball (solid or hollow sphere)
  3. (historical, firearms) bullet, shot
    Hypernym: proiettile
  4. (usually in the plural, vulgar) testicles
    Synonyms: (vulgar) coglione, testicolo
  5. (informal, figurative) something dull or boring
    Che palle!
    What a drag!
  6. (colloquial) lie
    Synonym: bugia
  7. (heraldry) circle-shaped charge
Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

Borrowed from Latin palla, of uncertain origin.

Noun

edit

palla f (plural palle)

  1. (historical, Ancient Rome) palla (cloth worn by ladies)
edit

Etymology 3

edit

Perhaps an extension in sense of the above lemma.

Noun

edit

palla f (plural palle)

  1. (Catholicism) a cloth used to cover a chalice during services

Further reading

edit
  • palla1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
  • palla2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
  • palla3 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Latin

edit

Etymology

edit

Unknown. Possibly from Proto-Indo-European *pel- (to cover, wrap; skin, hide; cloth) (akin to pellis (hide, pelt)), or possibly a substrate loan.[1][2]

Noun

edit

palla f (genitive pallae); first declension

  1. A rectangular piece of cloth worn by ladies in Ancient Rome and fastened with brooches.

Declension

edit

First-declension noun.

singular plural
nominative palla pallae
genitive pallae pallārum
dative pallae pallīs
accusative pallam pallās
ablative pallā pallīs
vocative palla pallae
edit

Descendants

edit
  • English: palla (learned)
  • Italian: palla (learned)
  • Romanian: pală (learned)
  • Proto-Brythonic: *pall

Further reading

edit
  • palla”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • palla”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • palla in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • palla”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • palla”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin

References

edit
  1. ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7)‎[1], Leiden, Boston: Brill, →ISBN
  2. ^ Roberts, Edward A. (2014) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN

Maltese

edit

Etymology

edit

From Italian palla, from Latin palla.

Pronunciation

edit

Noun

edit

palla f (plural palel)

  1. (Christianity) pallium

Norwegian Nynorsk

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Related to Traveller Norwegian palla and Swedish palla, both with the same meaning.

Verb

edit

palla (present tense pallar, past tense palla, past participle palla, passive infinitive pallast, present participle pallande, imperative palla/pall)

  1. (slang) to bother to; to have the energy to, to feel up to
    Eg pallar tji gjøra det i dag for faen
    I don't feel up to do it today for fuck's sake

Synonyms

edit

Quechua

edit

Noun

edit

palla

  1. lady, respected woman
  2. female dancer

Declension

edit

Sardinian

edit

Etymology

edit

From Latin palea.

Noun

edit

palla f

  1. (Campidanese) straw

Sicilian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Italian palla (ball), see above.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpalːa/
  • Hyphenation: pal‧la

Noun

edit

palla f (plural palli)

  1. ball

Spanish

edit

Verb

edit

palla

  1. inflection of pallar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Swedish

edit

Etymology 1

edit

Derived from Swedish criminal cant pall (apple). Attested since 1898.

Verb

edit

palla (present pallar, preterite pallade, supine pallat, imperative palla)

  1. (colloquial) To scrump; to steal fruit, especially apples, from a garden or orchard.
    Synonyms: stjäla (steal), knycka (nick)
    Ska vi gå och palla från grannen?
    Shall we go scrumping from the neighbor?

Etymology 2

edit

Affix of pall +‎ -ar, from stå pall (stand firm). Borrowed from Dutch pal staan, from Low German pall staan.

Interjection sense possibly an ellipsis of the negative pallar inte ("do not have energy/stamina/will").

Verb

edit

palla (present pallar, preterite pallade, supine pallat, imperative palla)

  1. (colloquial) To have enough strength, will, or stamina for something. [since 1912]
    Synonyms: (dialectal) gitta, idas, orka, (archaic) tya
    Pallar du en runda till?
    Do you have strength/energy for another round?
Conjugation
edit
Derived terms
edit

Interjection

edit

palla

  1. (colloquial, can be seen as rude) to not have enough strength, will or stamina; to not be bothered to
    – Ska vi gå på bio?
    Palla!
    – Shall we go and watch a movie?
    – I don't have enough energy! / – I can't be bothered to!

References

edit
  NODES
Note 1