English

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from French pas.

Pronunciation

edit
  This entry needs an audio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, please record this word. The recorded pronunciation will appear here when it's ready.

Noun

edit

pas (plural pas)

  1. (now rare) The right of going foremost; precedence. [from 18th c.]
    • 1792, Charlotte Smith, Desmond, Broadview, published 2001, page 71:
      ‘Nobody of any elegance of manners can exist, where tradesmen, attornies, and mechanics have the pas.’
    • 1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, chapter 9, in Vanity Fair [], London: Bradbury and Evans [], published 1848, →OCLC:
      Even Mrs. Bute Crawley, the Rector's wife, refused to visit her, as she said she would never give the pas to a tradesman's daughter.
  2. A step in a dance. [from 18th c.]
Derived terms
edit
Translations
edit

See also

edit

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit
  This entry needs an audio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, please record this word. The recorded pronunciation will appear here when it's ready.

Noun

edit

pas

  1. plural of pa

Anagrams

edit

Afrikaans

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [pɑs]
  • Audio:(file)

Noun

edit

pas (plural passe)

  1. pace, step
  2. pass (a card or document)
    die paswette tydens die apartheidsjare - the pass laws during the years of apartheid

References

edit

Albanian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Proto-Albanian *pa ̊, from Proto-Indo-European *pós (directly to, at, after). Cognate to Ancient Greek πός (pós, at, to, by), Old Church Slavonic по (po, behind, after).

Preposition

edit

pas (+ ablative)

  1. behind, beyond
  2. after
  3. at
  4. over
  5. against

Adverb

edit

pas

  1. behind
  2. after
  3. hence

Derived terms

edit
edit

Antillean Creole

edit

Conjunction

edit

pas

  1. because

Aragonese

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpas/
  • Rhymes: -as
  • Syllabification: pas

Adverb

edit

pas

  1. emphasises a negation; (not) at all; (not) ever
    • 2010, Academia de l’Aragonés, Propuesta ortografica de l’Academia de l’Aragonés, 2nd edition, Edacar, page I:
      –pero no pas superficial, asperamos–
      – but not at all superficial, we hope –
    • 2010, Academia de l’Aragonés, Propuesta ortografica de l’Academia de l’Aragonés, 2nd edition, Edacar, page 20:
      No ocurre pas debant de f-, []
      It doesn’t ever occur before f-, []

See also

edit

Asturian

edit

Noun

edit

pas m pl

  1. plural of

Azerbaijani

edit

Noun

edit

pas (definite accusative pası, plural paslar)

  1. rust
    1. deteriorated state of iron or steel
    2. disease of plants
  2. (figurative) shame, disgrace, infamy
    Synonym: eyib

Declension

edit
    Declension of pas
singular plural
nominative pas
paslar
definite accusative pası
pasları
dative pasa
paslara
locative pasda
paslarda
ablative pasdan
paslardan
definite genitive pasın
pasların
    Possessive forms of pas
nominative
singular plural
mənim (my) pasım paslarım
sənin (your) pasın pasların
onun (his/her/its) pası pasları
bizim (our) pasımız paslarımız
sizin (your) pasınız paslarınız
onların (their) pası or pasları pasları
accusative
singular plural
mənim (my) pasımı paslarımı
sənin (your) pasını paslarını
onun (his/her/its) pasını paslarını
bizim (our) pasımızı paslarımızı
sizin (your) pasınızı paslarınızı
onların (their) pasını or paslarını paslarını
dative
singular plural
mənim (my) pasıma paslarıma
sənin (your) pasına paslarına
onun (his/her/its) pasına paslarına
bizim (our) pasımıza paslarımıza
sizin (your) pasınıza paslarınıza
onların (their) pasına or paslarına paslarına
locative
singular plural
mənim (my) pasımda paslarımda
sənin (your) pasında paslarında
onun (his/her/its) pasında paslarında
bizim (our) pasımızda paslarımızda
sizin (your) pasınızda paslarınızda
onların (their) pasında or paslarında paslarında
ablative
singular plural
mənim (my) pasımdan paslarımdan
sənin (your) pasından paslarından
onun (his/her/its) pasından paslarından
bizim (our) pasımızdan paslarımızdan
sizin (your) pasınızdan paslarınızdan
onların (their) pasından or paslarından paslarından
genitive
singular plural
mənim (my) pasımın paslarımın
sənin (your) pasının paslarının
onun (his/her/its) pasının paslarının
bizim (our) pasımızın paslarımızın
sizin (your) pasınızın paslarınızın
onların (their) pasının or paslarının paslarının
edit

Further reading

edit
  • pas” in Obastan.com.

Bau Bidayuh

edit

Noun

edit

pas

  1. squirrel (rodent)

Catalan

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Old Catalan pas, from Latin passus (step). Its use as an auxiliary adverb comes from an accusative use (Latin necpassum) in negative constructions – literally ‘not…a step’, i.e. ‘not at all’ – originally used with certain verbs of motion. Compare similarly used French pas. Cognate with Galician and Spanish paso and Portuguese passo.

Noun

edit

pas m (plural passos)

  1. pace, step
  2. (historical, measure) paso, Spanish pace, a traditional unit of length
  3. (figuratively) pace, action
  4. pace, gait, rhythm of walking
Synonyms
edit
Coordinate terms
edit
  • (unit of length): peu (⅕ pas), vara (⅗ pas), braça (1⅕ pas)
Derived terms
edit
edit

Adverb

edit

pas

  1. (in negative sentences) used to intensify negation: at all, ever
    No feu pas aixòDo not ever do this
    No serà pas important.It won't matter. (literally, “It won't be so important.”)
Usage notes
edit
  • The main marker of negation in Catalan is the adverb no. No is placed before the verbs, while pas is usually placed after it. Unlike Occitan or French, where pas and pas is a mandatory negative particle (under many circumstances); in Catalan, pas is only used as an optional intensifier of negation. However, some northern dialects use "pas" instead of "no" as the mandatory negative particle. Also, in many dialects "pas" has totally disappeared.

Etymology 2

edit

Deverbal from passar.

Noun

edit

pas m (plural passos)

  1. passing
  2. crossing
    pas zebrazebra crossing
  3. passage
    ritu de pasrite of passage
  4. pitch (distance between evenly spaced objects)
    pas de roscascrew pitch (the distance from a point on a screw thread to a corresponding point on the next thread measured parallel to the axis)
    pas polar(please add an English translation of this usage example)
Derived terms
edit

References

edit

Chuukese

edit

Preposition

edit

pas

  1. past

Cypriot Arabic

edit
Root
p-w-s
2 terms

Etymology

edit

From Arabic بَاسَ (bāsa).

Verb

edit

pas I (present pipús) (transitive)

  1. to kiss

References

edit
  • Borg, Alexander (2004) A Comparative Glossary of Cypriot Maronite Arabic (Arabic–English) (Handbook of Oriental Studies; I.70), Leiden and Boston: Brill, page 168

Czech

edit
 
Czech Wikipedia has an article on:
Wikipedia cs

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Noun

edit

pas m inan

  1. Alternative form of pás (waist)
Declension
edit

Etymology 2

edit

Noun

edit

pas m inan

  1. passport
Declension
edit

Etymology 3

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

pas

  1. second-person singular imperative of pást

Further reading

edit
  • pas”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
  • pas”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
  • pas”, in Internetová jazyková příručka (in Czech)

Danish

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from German Pass, from Italian passaporto.

Noun

edit

pas n (singular definite passet, plural indefinite pas)

  1. passport
Declension
edit

Etymology 2

edit

From French pas and German Pass, from Latin passus.

Noun

edit

pas n (singular definite passet, plural indefinite passer)

  1. (geography) mountain pass
    Synonym: bjergpas
Declension
edit

Etymology 3

edit

Borrowed from French passe, from French passer.

Noun

edit

pas c (singular definite passen, plural indefinite passer)

  1. (card games) pass
Declension
edit

Further reading

edit

Dutch

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Deverbal from passen, from Middle Dutch passen, from pas, from Old French pas, from Latin passus. Equivalent to a derivation from etymology 2.

Adverb

edit

pas

  1. just, recently
  2. hardly
  3. only, not until, not any sooner
    Pas als je kamer is opgeruimd, krijg je een koekje.
    Only when your room has been cleaned up, you'll get a cookie.
  4. nowreally
    Da's pas stoer!
    Now that is really cool!
Descendants
edit
  • Afrikaans: pas
  • Negerhollands: pas
  • Aukan: pasi pasi
  • Caribbean Hindustani: pás
  • Caribbean Javanese: pas
  • Indonesian: pas
  • Volapük: pas

Adjective

edit

pas (used only predicatively, not comparable)

  1. fitting, having a proper fit, having the correct size and shape
    Die schoenen zijn niet pas.
    Those shoes do not fit well.
Derived terms
edit
Descendants
edit
  • Indonesian: pas

Etymology 2

edit

From Middle Dutch pas, from Old French pas, from Latin passus.

Noun

edit

pas m (plural passen, diminutive pasje n)

  1. pace, step; also as a measure of distance
  2. (geography) mountain pass
  3. fit of an object, notably depending on forms and/or dimensions
Derived terms
edit
Descendants
edit
  • Afrikaans: pas
  • Indonesian: pas

Etymology 3

edit

From paspoort or from etymology 2.

Noun

edit

pas m (plural passen, diminutive pasje n)

  1. pass, passport (travel document)
  2. identification document
Derived terms
edit
Descendants
edit

Etymology 4

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

pas

  1. inflection of passen:
    1. first-person singular present indicative
    2. (in case of inversion) second-person singular present indicative
    3. imperative

Anagrams

edit

Epigraphic Mayan

edit

Verb

edit

pas

  1. to open

Finnish

edit

Etymology

edit

Clipping of passata

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpɑs/, [ˈpɑ̝s̠]
  • Rhymes: -ɑs
  • Hyphenation(key): pas

Interjection

edit

pas

  1. (card games) I pass!

Further reading

edit

French

edit

Etymology

edit

Inherited from Old French pas, from Latin passus.

Its use as an auxiliary negative adverb comes from an accusative use (Latin necpassum) in negative constructions – literally “not… a step”, i.e. “not at all” – originally used with certain verbs of motion. In older French other nouns could also be used in this way, such as ne… goutte (not… a drop) and ne… mie (not… a crumb), but in the modern language pas has become grammaticalized.

Pronunciation

edit

Noun

edit

pas m (plural pas)

  1. step, pace, footstep
    • 2018, Zaz, On s'en remet jamais:
      Des pas qu’on gravait dans la neige sont partis avec le printemps.
      Steps we etched in the snow are gone with the [arrival of] spring.
  2. (geography) strait, pass
    Pas de CalaisStrait of Dover
  3. thread, pitch (of a screw or nut)

Derived terms

edit

Adverb

edit

pas

  1. The most common adverb of negation in French, typically translating into English as not, don't, doesn't, etc.
    Je ne sais pas.
    I don't know
    Ma grande sœur n’habite pas avec nous.
    My big sister doesn't live with us.
    J’veux pas travailler.
    I don't wanna work.
    (Je ne veux pas travailler)

Usage notes

edit
  • The adverb of negation pas is normally used in conjunction with the particle ne, as in the examples Je ne sais pas and Ma grande sœur n’habite pas avec nous above. In colloquial language, ne can be dropped, as in the example J'veux pas travailler above.
  • Word order:[1]
    • Pas directly follows the inflected verb, which itself follows the particle ne;
      Il ne mange pas.He's not eating.
      Ne le touchez pas.Don't touch him.
    • in compound verb structures it is placed between the inflected auxiliary and the participle.
      Il n’a pas mangé.He didn't eat.
    • When negating an infinitive verb, pas normally follows ne and precedes that verb in the construction ne pas + infinitive (though the sequence ne + infinitive + pas was common in the Classical French of the 17th and 18th centuries).
      Il a reçu une leçon à ne pas oublier.He received a lesson not to be forgotten.
    • pas can be placed before an adverb that modifies all or part of a verbal syntagma, but it directly follows an adverb that modifies the whole sentence.
      Je n’ai pas vraiment compris.I didn't truly understand.
      Il n’est probablement pas arrivé.He probably hasn't arrived.
    • Certain adverbs (e.g. même) can be used before or after pas without affecting the meaning of the phrase. With other adverbs (e.g. toujours), there may be considerable difference in meaning depending on whether pas comes before or after.
      pas toujoursnot always
      toujours passtill not

Synonyms

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  1. ^ pas”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.

Friulian

edit

Etymology

edit

From Latin passus.

Noun

edit

pas m (plural pass)

  1. step, footstep
  2. pace
edit

Indonesian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈpas]
  • Hyphenation: pas

Etymology 1

edit

Borrowed from Dutch passend, pas, from Middle Dutch pas, passen, from Old French pas, from Latin passus, pandere (to spread, unfold, stretch), from Proto-Indo-European *patno-, *pete- (to spread, stretch out).

Noun

edit

pas (plural)

  1. pass, permission or license to pass, or to go and come
  2. mountain pass
edit

Adjective

edit

pas (comparative lebih pas, superlative paling pas)

  1. (colloquial) fit, suitable, proper.
Derived terms
edit
edit

Verb

edit

pas

  1. (uncommon) to pass, to achieve a successful outcome from
    Synonym: lulus

Etymology 2

edit

Possibly borrowed and adapted from Dutch pas, a deverbal from passen, from Middle Dutch passen, from pas, from Old French pas, from Latin passus. Therefore related to etymology 1.

Adverb

edit

pas

  1. (colloquial, nonstandard) only, not until, not any sooner.
    • 2022 July 16, Fitri Haryanti Harsono, “Traveling Naik Pesawat Mulai 17 Juli 2022, Bolehkah Booster Pas Hari H Berangkat?”, in Liputan 6[2]:
      Vaksinasi booster untuk perjalanan naik pesawat pas hari H keberangkatan, boleh atau tidak?
      Can booster vaccinations for plane travels be taken (precisely) on the day of the departure, or not?
  2. (colloquial, nonstandard) when, at the time of.
    • 2024 February 26, Nirmala Maulana Achmad, Ihsanuddin, “TKN: Kebetulan Program Bansos Pas Mau Pemilu, Kebaikan Pak Jokowi Berdampak ke Prabowo-Gibran”, in Kompas[3]:
      " [] Kebetulan saja program ini bertepatan pas mau pemilu atau pileg dan pilpres," kata Afriansyah saat dihubungi, Senin (26/2/2024).
      " [] It is only coincidental that the program coincides with the time that the general elections, or when the legislative and presidential elections were starting," as Afriansyah remarked during our correspondence, Monday (02/26/2024).

Conjunction

edit

pas

  1. (colloquial, nonstandard) when
    Synonyms: saat, ketika

Preposition

edit

pas

  1. (colloquial, nonstandard) during, at the time of

Usage notes

edit
  • The word is very often used in casual and colloquial exchanges. However, the adverb's etymology is unusually scarcely scrutinized despite its common occurrences in day-to-day speech.

Etymology 3

edit

Noun

edit

pas (uncountable)

  1. (archaic) Alternative spelling of opas.

Further reading

edit

Irish

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

pas m (genitive singular pas, nominative plural pasanna)

  1. passport
  2. pass

Declension

edit
Declension of pas (fourth declension)
bare forms
case singular plural
nominative pas pasanna
vocative a phas a phasanna
genitive pas pasanna
dative pas pasanna
forms with the definite article
case singular plural
nominative an pas na pasanna
genitive an phas na bpasanna
dative leis an bpas
don phas
leis na pasanna

Mutation

edit
Mutated forms of pas
radical lenition eclipsis
pas phas bpas

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Lithuanian

edit

Etymology

edit

From Proto-Balto-Slavic *pos, from Proto-Indo-European *pós (afterwards, post-). Cognate with Proto-Slavic *pozdь́nъ (late), Latin post (behind, after).[1]

Pronunciation

edit

Preposition

edit

pàs

  1. (usually with accusative) by; with; at
    Ar tu norėtum sėdėti pas mane?
    Would you like to sit by/with me?
    Mes galime valgyti pas tave.
    We can eat at your place.
    Jis gyvena pas savo tėvus.
    He lives with his parents.

References

edit
  1. ^ Derksen, Rick (2015) “pas”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 344-5

Lombard

edit

Noun

edit

pas

  1. peace

Lower Sorbian

edit

Etymology

edit

From Proto-Slavic *pojasъ.

Pronunciation

edit

Noun

edit

pas m inan

  1. belt

Declension

edit

Middle French

edit

Etymology

edit

From Old French pas.

Noun

edit

pas m (plural pas)

  1. pace; step

Descendants

edit

Mofu-Gudur

edit

Noun

edit

pas

  1. sun, day

Occitan

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Old Occitan pas, from Latin passus.

Adverb

edit

pas

  1. (after the verb) not (negates the meaning of a verb)
  2. Intensifies adverbs of negation
    pas jamainever ever
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Noun

edit

pas m

  1. step, pace

Old French

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Latin passus.

Noun

edit

pas oblique singularm (oblique plural pas, nominative singular pas, nominative plural pas)

  1. pace; step
    • 13th c., uncertain (perhaps Adam de la Halle), Li Jus du pelerin :
      Segnieur, pelerins sui, si ai alé maint pas, / par viles, par castiaus, par chités, par trespas.
      Sirs, I am a pilgrim, and I have travelled a lot (literally, "I have gone steps a lot"), through towns, castles, cities, passageways.
Descendants
edit
  • English: pace
  • Middle French: pas

Etymology 2

edit

From Latin pastus (pasture).

Noun

edit

pas oblique singularm (oblique plural pas, nominative singular pas, nominative plural pas)

  1. Alternative form of past
    • 13th c., uncertain (perhaps Adam de la Halle), Li Jus du pelerin :
      S'aroie bien mestier que je fusse à repas, / car n'ai mie par tout mout bien trouvé mes pas.
      It'd be great to make some arrangement so I can have a meal, because not always, not at all, have I found food wherever I've been.

See also

edit

Papiamentu

edit

Etymology

edit

From Portuguese paz and Spanish paz and Kabuverdianu pás.

Noun

edit

pas

  1. peace

Phalura

edit

Etymology

edit

From Pashto [script needed] (pas).

Pronunciation

edit

Postposition

edit

pas (پس)

  1. after

References

edit
  • Henrik Liljegren, Naseem Haider (2011) “pas”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)‎[4], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN

Polish

edit
 
Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Etymology 1

edit

Inherited from Proto-Slavic *pojasъ.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
 

Noun

edit

pas m inan (diminutive pasek)

  1. belt
  2. lane (lengthwise division of roadway)
  3. (heraldry) fess
  4. (anatomy) waist
  5. (in the plural, colloquial) crosswalk, pedestrian crossing, zebra crossing (pedestrian crossing featuring broad white stripes)
    Synonyms: przejście dla pieszych, zebra
  6. (in the plural) stripes (pattern formed by parallelepiped rectangles touching at their longest side and having a different color or texture)
  7. (Near Masovian) strap in a horse's harness that runs across the back
Declension
edit
Derived terms
edit
adverbs
verbs
Descendants
edit

Etymology 2

edit

Borrowed from French passe.

Pronunciation

edit

Noun

edit

pas m inan

  1. (card games) pass
Declension
edit
Derived terms
edit
verbs

Etymology 3

edit

Unadapted borrowing from French pas.

Pronunciation

edit

Noun

edit

pas m inan (indeclinable)

  1. pas, step

Further reading

edit
  • pas in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • pas in Polish dictionaries at PWN

Romanian

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Latin passus.

Noun

edit

pas m (plural pași)

  1. step, pace, footstep, stride
  2. step (stage of a process)
  3. gait
Declension
edit
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative-accusative pas pasul pași pașii
genitive-dative pas pasului pași pașilor
vocative pasule pașilor
Derived terms
edit
edit
See also
edit

Etymology 2

edit

Borrowed from German Pass, French pas.

Noun

edit

pas n (plural pasuri)

  1. (now rare outside place names) mountain pass
    Synonym: trecătoare
  2. (obsolete) passport
    Synonym: pașaport
Declension
edit
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative-accusative pas pasul pasuri pasurile
genitive-dative pas pasului pasuri pasurilor
vocative pasule pasurilor

Scottish Gaelic

edit

Noun

edit

pas m (genitive singular pais, plural pasaichean)

  1. pass (permission)

Serbo-Croatian

edit

Alternative forms

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Proto-Slavic *pьsъ.

Pronunciation

edit

Noun

edit

pȁs m (Cyrillic spelling па̏с, diminutive psȉć, relational adjective pȁsjī or psȅćī)

  1. dog
    Volim svog psa.I love my dog.
Declension
edit

Etymology 2

edit

Shortened form of pȍjās. Compare Czech pás, Polish pas.

Pronunciation

edit

Noun

edit

pȃs m (Cyrillic spelling па̑с)

  1. (regional) belt, girdle
  2. (regional) waist, waistline
Declension
edit
Derived terms
edit
edit

Etymology 3

edit

From English pass or French passe.

Pronunciation

edit

Noun

edit

pȃs m (Cyrillic spelling па̑с)

  1. (sports) pass
Declension
edit

Slovak

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

pas m inan (related adjective pasový)

  1. passport

Declension

edit

Further reading

edit
  • pas”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2024

Spanish

edit

Noun

edit

pas m pl

  1. plural of pa

Tatar

edit

Alternative forms

edit

Noun

edit

pas

  1. price

Tok Pisin

edit

Etymology

edit

From English pouch.

Noun

edit

pas

  1. pouch

Derived terms

edit

Adjective

edit

pas

  1. closed; shut; sealed
    • 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 2:24:
      Olsem na dispela pasin i kamap. Man i save lusim papamama na i pas wantaim meri bilong en, na tupela i kamap wanpela bodi tasol.
      →New International Version translation

Derived terms

edit
edit

Turkish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpɑs/
  • Hyphenation: pas

Etymology 1

edit

Inherited from Ottoman Turkish پاس (rust), ultimately from Proto-Turkic *bas (residue).

Noun

edit

pas (definite accusative pası, plural paslar)

  1. rust (oxidation of metal)
Declension
edit
Inflection
Nominative pas
Definite accusative pası
Singular Plural
Nominative pas paslar
Definite accusative pası pasları
Dative pasa paslara
Locative pasta paslarda
Ablative pastan paslardan
Genitive pasın pasların
Possessive forms
Nominative
Singular Plural
1st singular pasım paslarım
2nd singular pasın pasların
3rd singular pası pasları
1st plural pasımız paslarımız
2nd plural pasınız paslarınız
3rd plural pasları pasları
Definite accusative
Singular Plural
1st singular pasımı paslarımı
2nd singular pasını paslarını
3rd singular pasını paslarını
1st plural pasımızı paslarımızı
2nd plural pasınızı paslarınızı
3rd plural paslarını paslarını
Dative
Singular Plural
1st singular pasıma paslarıma
2nd singular pasına paslarına
3rd singular pasına paslarına
1st plural pasımıza paslarımıza
2nd plural pasınıza paslarınıza
3rd plural paslarına paslarına
Locative
Singular Plural
1st singular pasımda paslarımda
2nd singular pasında paslarında
3rd singular pasında paslarında
1st plural pasımızda paslarımızda
2nd plural pasınızda paslarınızda
3rd plural paslarında paslarında
Ablative
Singular Plural
1st singular pasımdan paslarımdan
2nd singular pasından paslarından
3rd singular pasından paslarından
1st plural pasımızdan paslarımızdan
2nd plural pasınızdan paslarınızdan
3rd plural paslarından paslarından
Genitive
Singular Plural
1st singular pasımın paslarımın
2nd singular pasının paslarının
3rd singular pasının paslarının
1st plural pasımızın paslarımızın
2nd plural pasınızın paslarınızın
3rd plural paslarının paslarının
Predicative forms
Singular Plural
1st singular pasım paslarım
2nd singular passın paslarsın
3rd singular pas
pastır
paslar
paslardır
1st plural pasız paslarız
2nd plural passınız paslarsınız
3rd plural paslar paslardır
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Borrowed from English pass or from French passe.

Noun

edit

pas (definite accusative pası, plural paslar)

  1. (sports) pass (The act of moving the ball or puck from one player to another.)
Derived terms
edit
edit

Interjection

edit

pas

  1. (card games) A phrase indicating that the player is declining to play their turn; I pass

Further reading

edit

Volapük

edit

Etymology

edit

Apparently introduced by Arie de Jong in Volapük Nulik. If so, probably borrowed from Dutch pas.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

pas

  1. only recently, just now
    • 1931, Arie de Jong, Gramat Volapüka, § 256:
      Binos pas düp degtelid; labobs nog timi saidik.
      It is only twelve o'clock; we still have plenty of time.

Welsh

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Brythonic *pas. In turn from Proto-Celtic *kʷast- and Proto-Indo-European *kʷeh₂s- (to cough).

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

pas m (uncountable)

  1. cough (instance of coughing)
  2. cough (illness characterised by coughing)
    Synonym: peswch
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Borrowed from English pace.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

pas m or f (plural pasys)

  1. pace, stride
    Synonyms: cam, camre, cerddediad
  2. pace, speed
    Synonym: cyflymder
  3. pace (unit of measurement equal to five feet)

Etymology 3

edit

Back-formation from pasio (to pass).

Pronunciation

edit

Noun

edit

pas m (uncountable)

  1. excellence
    Synonym: rhagoriaeth
edit
  • pàs (pass, permit; act of passing)

Mutation

edit
Mutated forms of pas
radical soft nasal aspirate
pas bas mhas phas

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Mutation

edit
  • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “pas”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
  NODES
chat 1
INTERN 2
Note 9