per
Aragonese • Aromanian • Asturian • Breton • Catalan • Cimbrian • Cornish • Czech • Danish • Dutch • Esperanto • Finnish • German • Hungarian • Ido • Indonesian • Interlingua • Italian • Ladin • Latin • Latvian • Lithuanian • Megleno-Romanian • Middle English • Mòcheno • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Polish • Romani • Sardinian • Swedish • Volapük • Zazaki
Page categories
Translingual
editSymbol
editper
English
editPronunciation
edit- (Received Pronunciation) IPA(key): /pɜː(ɹ)/
- (General American) IPA(key): /pɝ/
Audio (US): (file) - Rhymes: -ɜː(ɹ)
- Homophone: purr
Etymology 1
editFrom Latin per (“through, during”), from Proto-Indo-European *per. Doublet of par.
Preposition
editper
- For each.
- Admission is £10 per person.
- miles per gallon
- beats per minute
- $2.50 per dozen
- To each, in each (used in expressing ratios of units).
- 12 inches per foot
- 100 centimeters per meter
- (medicine) By the, by means of the, via the, through the.
- Introduce the endoscope per nasum.
- The medication is to be administered per os.
- In accordance with, as per
- I parked my car at the curb per your request.
- Implement a program that computes the approximate grade level needed to comprehend some text, per the below.
- Note that while the walkthrough illustrates that words may be separated by more than one space, you may assume, per the specifications above, that no sentences will contain more than one space in a row.
Usage notes
edit- In senses equivalent to "each", per is typically followed by a singular noun phrase with no determiner.
- Take one pill per day, not *Take one pill per a day.
- The common exception is its use with plural noun phrases, although these are almost always limited to large round numbers such as 100, 1,000, 10,000...
- The abortion rate in the U.S. has dropped since 1980 from nearly 30 per 1,000 women of childbearing age to less than 20.
- In medical senses, per is followed by the name of an orifice in Latin rather than English (for example, per os, per rectum, per vaginam); in the postwar era there has been a continual shift toward preferring an English equivalent, especially for patients as audience but also even for fellow professionals (as medical literature audience): by mouth or orally, rectally, vaginally. (More at Wikipedia at plain language.)
Synonyms
editDerived terms
edit- as per the usual
- as per usual
- as per your request
- characters per inch
- dots per inch
- foot per second
- frame per second
- ignotum per ignotius
- kmph
- metre per second
- nil per os
- obscurum per obscurius
- pay-per-click
- pay per play
- pay-per-view
- per accidens
- per alia
- per annum
- per anum
- per bend
- per bend sinister
- per capita
- per cent, per centum
- per chevron
- per chief
- per consequens
- per contra
- per curiam
- per diem
- per fas et (aut) nefas
- per fess
- per impossibile
- per incuriam
- per interim
- per litt.
- per maistrie
- per mensem
- per mill
- per mil, per mille
- per minima
- per my et per tout
- per myriad
- per nasum
- per nocte
- per orem, per orum
- per pais, per pays
- per pale
- per pall
- per pares
- per primam
- per primam intentionem
- per pro
- per procurationem
- per quod
- per-rectal
- per rectum
- per saltum
- per se
- per stirpes
- per vagina, per vaginam
- pixels per inch
- pro per
- three per cents
Related terms
edit- per- (as in perfect, perfection and perplex)
Translations
edit
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Etymology 2
editShortening of person, coined by Marge Piercy in Woman on the Edge of Time (1979)
Pronoun
editper (third-person singular, gender-neutral, nominative case, accusative per, possessive adjective pers, possessive noun pers, reflexive perself)
- (rare, nonstandard) They (singular). Gender-neutral neologistic third-person singular subject pronoun, coordinate with gendered pronouns he and she.
- 1997 April 22, Anthony and Joy Hilbert, “ASB: Info PDQ please re local group rules”, in alt.sex.bondage (Usenet):
- This is the same place the Houghtons came from? The place where someone we interacted with thought of going into law as a profession, decided per couldn't because per was a bdsmer, and most of the USAmerican bdsmers per was discussing it with agreed with per?
- (rare, nonstandard) Them (singular) Neologistic gender-neutral third-person singular object pronoun, suggested for use in place of him and her.
- 1997 April 22, Anthony and Joy Hilbert, “ASB: Info PDQ please re local group rules”, in alt.sex.bondage (Usenet):
- This is the same place the Houghtons came from? The place where someone we interacted with thought of going into law as a profession, decided per couldn't because per was a bdsmer, and most of the USAmerican bdsmers per was discussing it with agreed with per?
- 2006 November 15, Richard Ekins, Dave King, The transgender phenomenon, Sage Publications, →ISBN, →LCCN, LCC HQ77.9.E55 2006, page 160:
Synonyms
editHyponyms
editDerived terms
editAdjective
editper (not comparable)
- (rare, nonstandard) Belonging to per, their (singular). Gender-neutral third-person singular possessive adjective, coordinate with gendered his and her.
- 2006, Richard Ekins, Dave King, The transgender phenomenon, Sage Publications, →ISBN, →LCCN, LCC HQ77.9.E55 2006, page 160:
- Whereas Christie had flirted with a lesbian identity prior to surgery, following surgery Christie found perself able to pursue per attraction to men, provided they related to per as a non-gendered person.
Synonyms
editHyponyms
editDerived terms
editSee also
edit- other attested
Anagrams
editAragonese
editEtymology
editInherited from Navarro-Aragonese per, from Latin per.
Pronunciation
editPreposition
editper
- through, via: used in indicating the medium through which passage occurs
- at, during, in: used in indicating the time at which an event occurs
- during, for: used in indicating the duration of time for which an event occurs
- because, because of: used in indicating the reason an action was undertaken
- by: used in indicating the agent responsible for an action
- for each; for every
- a, for, per: used in indicating a rate of exchange
Usage notes
edit- In eastern dialects, when the preposition per is followed by a masculine definite article, el sg, els pl or los pl, it is contracted with it to the forms pel sg or pels pl respectively.
Alternative forms
edit- por (western dialects)
Further reading
editAromanian
editAlternative forms
editEtymology 1
editFrom Latin pilus. Compare Romanian păr.
Noun
editper m (plural peri)
Related terms
editEtymology 2
editFrom Latin pirus. Compare Romanian păr.
Noun
editper m (plural peri)
Related terms
editAsturian
editEtymology
editPreposition
editper
- through, out (through somewhere)
- Foron pel camín
- They went through the path
- by means of, by way of, by, via
- Mandótelo per corréu lletrónicu
- He/She sent it to you via email
- for, during (a period of time)
- Tuvieron per trés díes na montaña
- They were in the mountain for three days
- per, each
- Son diez euros per artículu
- It costs ten euros per item
Derived terms
editBreton
editEtymology 1
editFrom Middle Breton per, from Proto-Brythonic *per, a borrowing from Latin pira, plural of pirum. Cognate with Cornish per, Welsh pêr.
Noun
editper f (singulative perenn)
Derived terms
editEtymology 2
editFrom Proto-Celtic *kʷaryos. Compare Cornish per, Welsh pair.
Noun
editper m (plural perioù)
Related terms
editCatalan
editEtymology
editInherited from Old Catalan per, from Latin per, appropriating the senses of Latin prō as well.
Pronunciation
editPreposition
editper
- through, via: used in indicating the medium through which passage occurs
- at, during, in: used in indicating the time at which an event occurs
- during, for: used in indicating the duration of time for which an event occurs
- because, because of: used in indicating the reason an action was undertaken
- (when followed by a verbal noun) used in indicating the activity one intends to do because of an action
- El meu germà anirà a Tahití per vacar a la platja.
- My brother will go to Tahiti (in order) to vacation on the beach.
- by: used in indicating the agent responsible for an action
- for each; for every
- a, for, per: used in indicating a rate of exchange
Usage notes
edit- When the preposition per is followed by a masculine definite article, el sg or els pl, it is contracted with it to the forms pel sg or pels pl respectively. If el would be elided to the form l’ because it is before a word beginning with a vowel, the elision to per l’ takes precedence over contracting to pel.
Derived terms
editFurther reading
edit- “per” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Cimbrian
editEtymology 1
editFrom Middle High German bër, from Old High German bero, from Proto-West Germanic *berō, from Proto-Germanic *berô (“bear”). Cognate with German Bär, English bear.
Noun
editper m
References
edit- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Etymology 2
editFrom Middle High German ber, from Old High German beri, from Proto-West Germanic *baʀi, from Proto-Germanic *bazją (“berry”). Cognate with German Beere, English berry.
Noun
editper n (plural pern)
Derived terms
editReferences
edit- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Cornish
editEtymology
editFrom Middle Cornish per, from Proto-Brythonic *per, a borrowing from Latin pira, plural of pirum. Cognate with Breton per, Welsh pêr.
Noun
editper f (singulative peren)
Czech
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editper
Etymology 2
editVerb
editper
Danish
editPreposition
editper (abbreviated pr.)
- For each; for every
- Motoren roterer 1000 gange per minut.
- The engine rotates 1000 times per minute.
Dutch
editPronunciation
editPreposition
editper
- for each; for every; per
- De motor draait 1000 toeren per minuut.
- The engine goes 1000 revolutions per minute.
- by means of
- Kom je per auto of per spoor?
- Are you coming by car or by rail?
Derived terms
editAnagrams
editEsperanto
editEtymology
editPronunciation
editPreposition
editper
- by means of, with
- Li skribis per plumo. ― He wrote with a pen.
See also
editFinnish
editEtymology
editPronunciation
editPreposition
editper [with nominative]
- per (for each, to each)
- (business, accounting) per (indicating date, due date, date of maturity, etc.)
- Laskumme 1 000 e per 15.6. ― Our invoice for Eur 1,000 due on 15 June
- Tilin saldo per 31.12. ― Account balance on 31 December
Further reading
edit- “per”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][2] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-03
German
editPronunciation
editAudio: (file)
Preposition
editper [with accusative or dative]
- per, via, by, in acccordance with
- per Gesetz ― according to the law
Usage notes
edit- per is followed by a noun in either the accusative or dative case. No semantic distinction is made between the cases here. Examples from Duden: per ersten / erstem Januar, "as of the first of January"; per eingeschriebenen / eingeschriebenem Brief, "by registered letter".
References
editHungarian
editPronunciation
editEtymology 1
editBack-formation from perel.[1]
Alternative forms
editNoun
editper (plural perek)
Declension
editInflection (stem in -e-, front unrounded harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | per | perek |
accusative | pert | pereket |
dative | pernek | pereknek |
instrumental | perrel | perekkel |
causal-final | perért | perekért |
translative | perré | perekké |
terminative | perig | perekig |
essive-formal | perként | perekként |
essive-modal | — | — |
inessive | perben | perekben |
superessive | peren | pereken |
adessive | pernél | pereknél |
illative | perbe | perekbe |
sublative | perre | perekre |
allative | perhez | perekhez |
elative | perből | perekből |
delative | perről | perekről |
ablative | pertől | perektől |
non-attributive possessive - singular |
peré | pereké |
non-attributive possessive - plural |
peréi | perekéi |
Possessive forms of per | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | perem | pereim |
2nd person sing. | pered | pereid |
3rd person sing. | pere | perei |
1st person plural | perünk | pereink |
2nd person plural | peretek | pereitek |
3rd person plural | perük | pereik |
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editFrom Latin per (“through”).[2]
Adverb
editper
- per
- kilométer per óra ― kilometers per hour
- (mathematics) divided by
- 3/5, három per öt ― 3:5, three divided by five
Derived terms
editReferences
edit- ^ per in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
- ^ Tótfalusi, István. Idegenszó-tár: Idegen szavak értelmező és etimológiai szótára (’A Storehouse of Foreign Words: an explanatory and etymological dictionary of foreign words’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2005. →ISBN
Further reading
edit- (action, lawsuit): per in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- (per, divided by): per in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Ido
editEtymology
editBorrowed from Esperanto per, English per, French par, Italian per, Spanish por, ultimately from Latin per, from Proto-Indo-European *per.
Pronunciation
editPreposition
editper
- by means of, by, with (some means)
- Ilu batis me per bastono. ― He beat me with a stick.
- (mathematics) multiplied by, times
- Quar per kin esas duadek. ― Four times five is twenty.
- Un per un esas un. ― One times one is one.
Derived terms
edit- per ke (“through the fact that”)
See also
editIndonesian
editAlternative forms
edit- pir (nonstandard)
Etymology 1
editFrom Dutch veer (“feather, spring”), a contraction of veder, from Middle Dutch vedere, from Old Dutch fethara, from Proto-Germanic *feþrō, from Proto-Indo-European *péth₂r̥ ~ pth₂én- (“feather, wing”), from *peth₂- (“to fly”). The sense "spring" is derived from the ability of feathers to resume their shape when bent.
Pronunciation
editNoun
editpèr (plural per-per)
- spring, a mechanical device made of flexible or coiled material that exerts force and attempts to spring back when bent, compressed, or stretched.
- Synonym: pegas
- (colloquial) arc lamp.
- Synonyms: bohlam, bola lampu listrik, lampu busur
Derived terms
editCompounds
editEtymology 2
editFrom Dutch per, from Latin per (“through, during”), from Proto-Indo-European *per.
Pronunciation
editPreposition
editpêr
Further reading
edit- “per” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Interlingua
editEtymology
editFrom Latin per, which is the predecessor of French par, Italian per, Spanish par and Spanish pro.
Pronunciation
editPreposition
editper
- through, during, throughout
- Io evadeva per un tunnel secrete.
- I escaped through a secret tunnel.
- Per uso pote formar vapor inflammabile.
- May form flammable fumes during usage.
- by (the agency of), through, by means of
- Su via a successo era per opera dur.
- His/her path to success was through hard work.
- per, for each
- Admission costa 10 € per persona.
- Admission costs €10 per person.
Italian
editEtymology
editPronunciation
editPreposition
editper
- for
- Ma io l'ho fatto per te! ― But I did it for you!
- Te lo vendo per appena trecento euro ― I'll sell it you for only three hundred euro
- Ho studiato per tre ore ― I studied for three hours
- Questo è il treno per Londra ― This is the train for London
- to (indicates direction)
- through
- Sono passato per il centro ― I passed through the center
- in or on
- Camminava ansiosamente per la stanza ― He was pacing anxiously about the room
- by
- Te lo invio per posta ― I'll send it to you by post
- with
- as
Usage notes
edit- When followed by the definite article, per can be combined with the article to give the following combined forms (old-fashioned, very rarely used, except for pel, pei):
per + article Combined form per + article Combined form per + il pel per + i pei per + l' pell' per + lo pello per + gli pegli per + la pella per + le pelle
Derived terms
editSee also
editReferences
edit- ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
Anagrams
editLadin
editEtymology
editPreposition
editper
Latin
editAlternative forms
edit- ꝑ (Mediaeval sigil)
Etymology
editFrom Proto-Italic *per, from Proto-Indo-European *per-. Cognates include Ancient Greek περί (perí), Sanskrit परि (pári), Lithuanian per, Albanian për and English for.
The accusative is from the pre-PIE directional.
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /per/, [pɛr]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /per/, [pɛr]
Preposition
editper (+ accusative)
- through, by means of
- c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico VII.11:
- Qua re per exploratores nuntiata
- That event being announced by the scouts
- Qua re per exploratores nuntiata
- throughout, during
Derived terms
editDescendants
edit- Eastern Romance:
- Istriot: par
- Italo-Romance:
- Franco-Provençal: per
- Old Leonese:
- Asturian: per
- Old Occitan:
- Navarro-Aragonese: per
- Aragonese: per
- Old French: par
- Old Galician-Portuguese: per
- Portuguese: per
- Old Spanish:
- Spanish: par
- Rhaeto-Romance:
- Venetan: par
- → Danish: per
- → Dutch: per
- → English: per
- → Finnish: per
- → German: per
- → Hungarian: per
- → Norwegian: per
- → Swedish: per
- → Esperanto: per
- Ido: per
References
edit- “per”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “per”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
- to bring a stream of water through the garden: aquam ducere per hortum
- to cut one's way (through the enemies' ranks): ferro viam facere (per confertos hostes)
- to spread over the whole body: per totum corpus diffundi
- to pass a thing from hand to hand: de manu in manus or per manus tradere aliquid
- in a dream: per somnum, in somnis
- in a dream: per quietem, in quiete
- under the pretext, pretence of..: per causam (with Gen.)
- when occasion offers; as opportunity occurs: per occasionem
- a report is spreading imperceptibly: fama serpit (per urbem)
- to be in every one's mouth: per omnium ora ferri
- to pass one's life in luxury and idleness: per luxum et ignaviam aetatem agere
- to take a false step: per errorem labi, or simply labi
- I said it in jest: haec iocatus sum, per iocum dixi
- to correspond with some one: colloqui cum aliquo per litteras
- apparently; to look at: per speciem (alicuius rei)
- under pretext, pretence of..: per simulationem, simulatione alicuius rei
- by craft: per dolum (B. G. 4. 13)
- in sport, mockery: per ludibrium
- men exempt from service owing to age: qui per aetatem arma ferre non possunt or aetate ad bellum inutiles
- to transfix, pierce a man's breast with one's sword: gladio aliquem per pectus transfigere (Liv. 2. 46)
- to force a way, a passage: iter tentare per vim (cf. sect. II. 3)
- to break through the enemy's centre: per medios hostes (mediam hostium aciem) perrumpere
- to lead some one in triumph: per triumphum (in triumpho) aliquem ducere
- that is self-evident, goes without saying: hoc per se intellegitur
- I have no objection: per me licet
- to bring a stream of water through the garden: aquam ducere per hortum
- per in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[4], pre-publication website, 2005-2016
Latvian
editVerb
editper
- inflection of pērt:
- (with the particle lai) third-person singular imperative of pērt
- (with the particle lai) third-person plural imperative of pērt
Lithuanian
editEtymology
editFrom Proto-Balto-Slavic *per, from Proto-Indo-European *per-. Cognates include Proto-Slavic *per-, Ancient Greek περί (perí), Sanskrit परि (pári), Latin per, and English for.[1]
Pronunciation
editPreposition
edithead=per̃Please see Module:checkparams for help with this warning.
per (with accusative)
References
edit- ^ Derksen, Rick (2015) “per”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 352
Megleno-Romanian
editEtymology
editFrom Latin pilus. Compare Aromanian per, Romanian păr.
Noun
editper m
Middle English
editEtymology 1
editFrom Old English pere, peru.
Noun
editper
- Alternative form of pere (“pear”)
Etymology 2
editFrom Medieval Latin pera.
Noun
editper
- Alternative form of pere (“bridge pillar”)
Etymology 3
editFrom Old French per.
Noun
editper
- Alternative form of pere (“peer”)
Adjective
editper
- Alternative form of pere (“equal”)
Mòcheno
editEtymology 1
editFrom Middle High German bër, from Old High German bero, from Proto-West Germanic *berō, from Proto-Germanic *berô (“bear”). Cognate with German Bär, English bear.
Noun
editper m
Etymology 2
editFrom Middle High German ber, from Old High German beri, from Proto-West Germanic *baʀi, from Proto-Germanic *bazją (“berry”). Cognate with German Beere, English berry.
Noun
editper n
Derived terms
editReferences
edit- “per” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
Norwegian Bokmål
editEtymology
editBorrowed from Latin per (related to native for).
Preposition
editper (abbreviated pr.)
- For each, for every, per.
- Motoren roterer 1000 ganger per minutt. ― The engine rotates 1000 times per minute.
- per porsjon ― for each portion
- per dag ― per day
Synonyms
editDerived terms
editReferences
edit- “per” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
editEtymology
editBorrowed from Latin per (related to native for).
Preposition
editper (abbreviated pr.)
Derived terms
editReferences
edit- “per” in The Nynorsk Dictionary.
Polish
editEtymology
editLearned borrowing from Latin per, from Proto-Italic *per, from Proto-Indo-European *per-.
Pronunciation
editPreposition
editper
- (literary) forms adverbs from nouns [with nominative]
- Synonym: na
Further reading
editRomani
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Old Armenian փոր (pʻor, “belly, abdomen”). Doublet of pori.
Noun
editper f (plural pera)
Derived terms
editReferences
edit- Ačaṙean, Hračʻeay (1971–1979) “փոր”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press
- Paspati, Alexandre G. (1870) “per”, in Études sur les Tchinghianés; ou, Bohémiens de l'Empire ottoman (in French), Constantinople: Impr. A. Koroméla, page 422
Sardinian
editEtymology
editPronunciation
editPreposition
editper
Swedish
editAlternative forms
editPronunciation
editAudio: (file)
Preposition
editper
- For each; for every
- Motorn roterar 1000 varv per minut.
- The engine goes 1000 revolutions per minute.
Anagrams
editVolapük
editNoun
editper (nominative plural pers)
Declension
editDerived terms
editZazaki
editNoun
editper
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɜː(ɹ)
- Rhymes:English/ɜː(ɹ)/1 syllable
- English terms with homophones
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English doublets
- English lemmas
- English prepositions
- English terms with usage examples
- en:Medicine
- English pronouns
- English terms with rare senses
- English nonstandard terms
- English terms with quotations
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- English personal pronouns
- English third person pronouns
- en:Gender
- Aragonese terms inherited from Navarro-Aragonese
- Aragonese terms derived from Navarro-Aragonese
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/e(ɾ)
- Rhymes:Aragonese/e(ɾ)/1 syllable
- Aragonese lemmas
- Aragonese prepositions
- Aromanian terms inherited from Latin
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian lemmas
- Aromanian nouns
- Aromanian masculine nouns
- rup:Body
- rup:Trees
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian prepositions
- Asturian terms with usage examples
- Breton terms inherited from Middle Breton
- Breton terms derived from Middle Breton
- Breton terms inherited from Proto-Brythonic
- Breton terms derived from Proto-Brythonic
- Breton terms derived from Latin
- Breton lemmas
- Breton nouns
- Breton feminine nouns
- Breton terms inherited from Proto-Celtic
- Breton terms derived from Proto-Celtic
- Breton masculine nouns
- br:Fruits
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan prepositions
- Catalan terms with usage examples
- Cimbrian terms derived from Proto-Indo-European
- Cimbrian terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰerH- (brown)
- Cimbrian terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰerH- (pierce)
- Cimbrian terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵʰwer-
- Cimbrian terms inherited from Middle High German
- Cimbrian terms derived from Middle High German
- Cimbrian terms inherited from Old High German
- Cimbrian terms derived from Old High German
- Cimbrian terms inherited from Proto-West Germanic
- Cimbrian terms derived from Proto-West Germanic
- Cimbrian terms inherited from Proto-Germanic
- Cimbrian terms derived from Proto-Germanic
- Cimbrian lemmas
- Cimbrian nouns
- Cimbrian masculine nouns
- Luserna Cimbrian
- Cimbrian neuter nouns
- cim:Berries
- cim:Ursids
- Cornish terms inherited from Middle Cornish
- Cornish terms derived from Middle Cornish
- Cornish terms inherited from Proto-Brythonic
- Cornish terms derived from Proto-Brythonic
- Cornish terms derived from Latin
- Cornish lemmas
- Cornish nouns
- Cornish feminine nouns
- kw:Fruits
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech non-lemma forms
- Czech noun forms
- Czech verb forms
- Danish lemmas
- Danish prepositions
- Danish terms with usage examples
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɛr
- Rhymes:Dutch/ɛr/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch prepositions
- Dutch terms with usage examples
- Esperanto terms borrowed from Latin
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto prepositions
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto BRO1
- Finnish terms derived from Latin
- Finnish 1-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/er
- Rhymes:Finnish/er/1 syllable
- Finnish lemmas
- Finnish prepositions
- Finnish terms with usage examples
- fi:Business
- fi:Accounting
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German prepositions
- German terms with usage examples
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Hungarian/ɛr
- Rhymes:Hungarian/ɛr/1 syllable
- Hungarian back-formations
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- hu:Law
- Hungarian terms derived from Latin
- Hungarian adverbs
- Hungarian terms with usage examples
- hu:Mathematics
- Hungarian three-letter words
- Hungarian terms with multiple lemma etymologies
- Hungarian terms with adverb and noun etymologies
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms derived from Latin
- Ido terms derived from Proto-Indo-European
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido prepositions
- Ido terms with usage examples
- io:Mathematics
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Middle Dutch
- Indonesian terms derived from Old Dutch
- Indonesian terms derived from Proto-Germanic
- Indonesian terms derived from Proto-Indo-European
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian colloquialisms
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian prepositions
- Interlingua terms derived from Latin
- Interlingua terms derived from French
- Interlingua terms derived from Italian
- Interlingua terms derived from Spanish
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua lemmas
- Interlingua prepositions
- Interlingua terms with usage examples
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/er
- Rhymes:Italian/er/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian prepositions
- Italian terms with usage examples
- Ladin terms inherited from Latin
- Ladin terms derived from Latin
- Ladin lemmas
- Ladin prepositions
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin prepositions
- Latin accusative prepositions
- Latin terms with quotations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latvian non-lemma forms
- Latvian verb forms
- Lithuanian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Lithuanian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Lithuanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Lithuanian terms derived from Proto-Indo-European
- Lithuanian terms with IPA pronunciation
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian prepositions
- Megleno-Romanian terms inherited from Latin
- Megleno-Romanian terms derived from Latin
- Megleno-Romanian lemmas
- Megleno-Romanian nouns
- Megleno-Romanian masculine nouns
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms borrowed from Medieval Latin
- Middle English terms derived from Medieval Latin
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English adjectives
- Mòcheno terms derived from Proto-Indo-European
- Mòcheno terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰerH- (brown)
- Mòcheno terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵʰwer-
- Mòcheno terms inherited from Middle High German
- Mòcheno terms derived from Middle High German
- Mòcheno terms inherited from Old High German
- Mòcheno terms derived from Old High German
- Mòcheno terms inherited from Proto-West Germanic
- Mòcheno terms derived from Proto-West Germanic
- Mòcheno terms inherited from Proto-Germanic
- Mòcheno terms derived from Proto-Germanic
- Mòcheno lemmas
- Mòcheno nouns
- Mòcheno masculine nouns
- Mòcheno terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰes-
- Mòcheno neuter nouns
- mhn:Berries
- mhn:Carnivores
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Latin
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål prepositions
- Norwegian Bokmål terms with usage examples
- Norwegian Nynorsk terms borrowed from Latin
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk prepositions
- Norwegian Nynorsk terms with usage examples
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms derived from Proto-Italic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛr
- Rhymes:Polish/ɛr/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish prepositions
- Polish literary terms
- Romani terms borrowed from Old Armenian
- Romani terms derived from Old Armenian
- Romani doublets
- Romani lemmas
- Romani nouns
- Romani feminine nouns
- rom:Anatomy
- Sardinian terms inherited from Latin
- Sardinian terms derived from Latin
- Sardinian terms with IPA pronunciation
- Sardinian lemmas
- Sardinian prepositions
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish prepositions
- Swedish terms with usage examples
- Volapük lemmas
- Volapük nouns
- Zazaki lemmas
- Zazaki nouns