pico
English
editNoun
editpico (uncountable)
See also
editAnagrams
editCatalan
editPronunciation
editVerb
editpico
Esperanto
editEtymology
editFrom Italian pizza, of uncertain origin.
Pronunciation
editNoun
editpico (accusative singular picon, plural picoj, accusative plural picojn)
Derived terms
editGalician
editEtymology 1
editInherited from Old Galician-Portuguese pico, from Vulgar Latin *piccus, ultimately either of Germanic origin or from Proto-Celtic *bekkos (“beak”).
Pronunciation
editNoun
editpico m (plural picos)
- peak; summit; top (the highest point of a mountain)
- (by extension) a hill or mountain that ends in a peak
- sharp tip of anything
- c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 30:
- Et colleu ella de aquelas mellores et mays nobles et virtuosas eruas hũa partida cõ suas rrayzes, arrãcãdoas cõ hũ pico de hũa fouçe.
- And she gathered from the best, more noble and virtuous herbs, a quantity, together with its roots, uprooting them with the help of the tip of a sickle
- c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 30:
- thorn
- Synonym: espiña
- pickaxe
- 1295, Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 873:
- Et escaleyras nõ tĩjnã y nẽ picos
- They didn't had there ladders or pickaxes
- Synonym: picaraña
Derived terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “pico”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “pico”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pico”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pico”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pico”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
editVerb
editpico
Latin
editEtymology
editFrom pix (“pitch”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpi.koː/, [ˈpɪkoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpi.ko/, [ˈpiːko]
Verb
editpicō (present infinitive picāre, perfect active picāvī, supine picātum); first conjugation
- (transitive) to smear with pitch, to tar
- (transitive) to season (wine) with a pitchy flavour
Conjugation
edit Conjugation of picō (first conjugation)
Descendants
edit- Catalan: pegar, ⇒ empegar
- Galician: pegar
- Occitan: pegar, ⇒ empegar
- Portuguese: pegar
- ⇒ Sicilian: mpicari
- Spanish: pegar, ⇒ empegar
Noun
editpīcō
References
edit- “pico”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- pico in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- pico in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Polish
editPronunciation
editNoun
editpico f
Portuguese
editPronunciation
edit
Etymology 1
editNoun
editpico m (plural picos)
- peak, summit, top (the highest point of a mountain)
- (by extension) a high mountain that ends in a peak
- O Pico da Neblina é a montanha mais alta do Brasil. ― Pico da Neblina is the highest mountain in Brazil.
- (figuratively) top, apogee, acme (the greatest, highest, most successful or most developed point of anything)
- sharp tip of anything
- Synonym: bico
- tart or acid flavour
- Synonym: pique
- zest, enthusiasm, excitement
- Synonyms: pique, entusiasmo
- instrument for cutting stone
- Synonym: picão
- picul (Chinese outdated unit of measurement of weight, roughly equivalent to 60.47 kilograms or 110.2 lb)
- Synonym: picul
- (informal, more commonly in plural) each bubble in a carbonated beverage
- (Brazil, informal) hullabaloo; turmoil; tumult; commotion; riot
- (Brazil, informal) injected dosage
- (Portugal, derogatory) homosexual man
- Synonym: picolho
Derived terms
edit- e pico (“and a bit more”)
- horário de pico (“rush hour”)
Etymology 2
editVerb
editpico
Serbo-Croatian
editNoun
editpico
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Old Spanish bico, from Latin beccus, from Gaulish *bekkos, from Proto-Celtic *bekkos. It was phonetically influenced by the verb picar (“to peck”).[1] Compare English beak.
Noun
editpico m (plural picos)
- beak (of a bird)
- sharp point
- pick, pickaxe
- peak, summit (of a mountain)
- spout
- Synonym: (Spain) pitorro
- a bit, a little
- El vuelo dura tres horas y pico.
- The flight lasts a little over three hours.
- (zoology) crest
- (vulgar, Bolivia, Chile, Costa Rica) penis
- Synonyms: see Thesaurus:pene
- (colloquial, Bolivia, Colombia, Argentina) kiss
- (colloquial) trap; gob (mouth)
- ¡Cierra el pico!
- Shut your trap!
Derived terms
edit- a pico de jarro
- abrir el pico
- andar de picos pardos
- cerrar el pico
- cortado a pico
- cortapicos y callares
- costar un pico
- echarse al pico
- falso pico
- ir de picos pardos
- irse de picos pardos
- jarabe de pico
- pico a viento
- pico de cigüeña
- pico de frasco
- pico de gallo
- pico de loro
- pico de oro
- pico de viuda
- pico dorsiblanco
- pico mediano
- pico menor
- pico picapinos
- picotazo
- picotear
- piquirrojo
- sombrero de tres picos
- y pico
Descendants
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editpico
Further reading
edit- “pico”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1985) “pico”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume IV (Me–Re), Madrid: Gredos, →ISBN, page 525
Categories:
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English ellipses
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms with unknown etymologies
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/it͡so
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Esperanto 9OA
- eo:Foods
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Germanic languages
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/iko
- Rhymes:Galician/iko/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin transitive verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/it͡sɔ
- Rhymes:Polish/it͡sɔ/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese deverbals
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese informal terms
- Brazilian Portuguese
- European Portuguese
- Portuguese derogatory terms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian noun forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/iko
- Rhymes:Spanish/iko/2 syllables
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Gaulish
- Spanish terms derived from Proto-Celtic
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with usage examples
- es:Zoology
- Spanish vulgarities
- Bolivian Spanish
- Chilean Spanish
- Costa Rican Spanish
- Spanish colloquialisms
- Colombian Spanish
- Argentinian Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Geography
- es:Ornithology
- es:Tools