renda
Catalan
editEtymology
editInherited from Early Medieval Latin rendita, from the past participle of Late Latin rendō (“to give back, yield”).
Pronunciation
editNoun
editrenda f (plural rendes)
- (economics) income (money one earns by working)
- rent (payment made by a tenant at intervals in order to occupy a property)
Related terms
editReferences
edit- “renda” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Further reading
edit- “renda” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “renda”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “renda” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
Galician
editEtymology 1
editProbably borrowed from Spanish rienda, from Medieval Latin retina, ultimately from Latin retinere (“hold back, restrain”). Doublet of rédea, the expected form with ['ɛ].
Pronunciation
editNoun
editrenda f (plural rendas)
- rein
- 1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 191:
- Et o caualo se ergeo ante que Diomedes Polidamas o tomou por la rrenda
- And the horse got up before Diomedes Polydamas took him by the rein
- 1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 191:
Related terms
editEtymology 2
editFrom Old Galician-Portuguese renda, probably from Old Catalan or Old Occitan renda, both from early Medieval Latin rendita. Compare Portuguese renda, Spanish renta.
Pronunciation
editNoun
editrenda f (plural rendas)
- (economics) income
- rent (payment made by a tenant at intervals in order to occupy a property)
- Synonym: alugueiro
Related terms
editEtymology 3
editUltimately from Proto-Germanic *randiz (“edge, rim”). Compare English rand.
Pronunciation
editNoun
editrenda f (plural rendas)
- Alternative form of randa
Etymology 4
editVerb
editrenda
- inflection of render:
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “redea”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “renda”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “redea”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “renda”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “renda”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “renda”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “renda”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Indonesian
editEtymology
editFrom Malay renda, from Portuguese renda, from Spanish randa, probably from Proto-Germanic *randiz, *randōn (“edge, rim”).
Pronunciation
editNoun
editrenda (plural)
- lace.
Affixed terms
editCompounds
editFurther reading
edit- “renda” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
editPronunciation
editVerb
editrenda
- inflection of rendere:
Anagrams
editLatin
editParticiple
editrenda
- inflection of rendus:
Participle
editrendā
References
edit- renda in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Old Occitan
editEtymology
editFrom Early Medieval Latin rendita.
Noun
editrenda f (oblique plural rendas, nominative singular renda, nominative plural rendas)
Descendants
edit- Occitan: renda
- → Iberia:
References
edit- Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1985) “rendir”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume IV (Me–Re), Madrid: Gredos, →ISBN, page 874
- Walther von Wartburg (1928–2002) “rĕddĕre”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 10: R, page 173
Portuguese
editPronunciation
edit
- Rhymes: -ẽdɐ
- Hyphenation: ren‧da
Etymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese renda, probably from Old Catalan or Old Occitan renda, either way from Early Medieval Latin rendita. Compare Galician renda, Spanish renta.
Noun
editrenda f (plural rendas)
- (economics) income (money one earns by working)
- rent (payment made by a tenant at intervals in order to occupy a property)
Synonyms
editRelated terms
editEtymology 2
editVerb
editrenda
- inflection of render:
Etymology 3
editNoun
editrenda f (plural rendas)
- (uncountable) lace (light fabric containing patterns of holes)
- a piece of fabric or clothes made of lace
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
editEtymology 4
editVerb
editrenda
- inflection of rendar:
Further reading
edit- “renda”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Tagalog
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Spanish rienda, from Early Medieval Latin retina. Doublet of retina.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈɾenda/ [ˈɾɛn̪.d̪ɐ]
- Rhymes: -enda
- Syllabification: ren‧da
Noun
editrenda (Baybayin spelling ᜇᜒᜈ᜔ᜇ)
- rein (of a horse, etc.)
- (figurative) control; management
- Synonyms: pamamahala, ugit, kapangyarihan
Derived terms
editSee also
editFurther reading
edit- “renda”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
- “renda”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Cuadrado Muñiz, Adolfo (1972) Hispanismos en el tagalo: diccionario de vocablos de origen español vigentes en esta lengua filipina, Madrid: Oficina de Educación Iberoamericana, page 511
- Catalan terms inherited from Early Medieval Latin
- Catalan terms derived from Early Medieval Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Economics
- Galician terms borrowed from Spanish
- Galician terms derived from Spanish
- Galician terms derived from Medieval Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with usage examples
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Catalan
- Galician terms derived from Old Occitan
- gl:Economics
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Spanish
- Indonesian terms derived from Proto-Germanic
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛnda
- Rhymes:Italian/ɛnda/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Old Occitan terms inherited from Early Medieval Latin
- Old Occitan terms derived from Early Medieval Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan feminine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ẽdɐ
- Rhymes:Portuguese/ẽdɐ/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Catalan
- Portuguese terms derived from Old Occitan
- Portuguese terms derived from Early Medieval Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Economics
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese uncountable nouns
- pt:Sewing
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Early Medieval Latin
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/enda
- Rhymes:Tagalog/enda/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Horse tack