Albanian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Short for (not) (not to be confused with adjectival article and conjunction se (that (as), when)). This is in turn from Proto-Albanian *tśe, from Proto-Indo-European *kʷíd (that (relative))[1]

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /s/, (before voiced consonants) /z/

Adverb

edit
The template Template:sq-adv does not use the parameter(s):
1=-
Please see Module:checkparams for help with this warning.

s'

  1. negates the meaning of the modified verb: not, don't
    Synonym: nuk
    Unë di. - Unë s'di.
    I know. - I don't know.
    Jam, s'jam. Je, s'je.
    I am, I'm not. You are, you aren't.
edit

References

edit
  1. ^ Albanische Etymologien (Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz), Bardhyl Demiraj, Leiden Studies in Indo-European 7; Amsterdam - Atlanta 1997. p. 276.

Asturian

edit

Pronoun

edit

s'

  1. Apocopic form of se before a vowel

Catalan

edit

Pronoun

edit

s’

  1. Contraction of es.

Usage notes

edit
  • s' is the elided (elida) form of the pronoun. It is used before verbs beginning with a vowel.

Declension

edit

Franco-Provençal

edit

Conjunction

edit

s'

  1. Prevocalic clipping of se

Pronoun

edit

s'

  1. Prevocalic clipping of

French

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /s‿/
  • Audio:(file)

Conjunction

edit

s’

  1. Elision of si (if) before il or ils.
    S’il vous plaîtPlease / Here you are. (literally, “If it pleases you.”)
    S’il te plaît.Please / Here you are (literally, “If it pleases you.”)
    Je ne sais pas s’ils viendront demain.
    I don’t know if they will come tomorrow.

Pronoun

edit

s’ (third person)

  1. Elision of se before a word beginning with a vowel.
    Il s’habille.He’s dressing (himself).
    Il s’aime.He loves himself.
    Ils s’aiment.
    They love themselves. / They love each other.
  2. (informal) Elision of se before a word beginning with a consonant.
    Y s’bouge le cul ou quoi?Is he movin’ his ass or what?

Further reading

edit

Italian

edit

Pronoun

edit

s' (apocopated)

  1. (before a vowel) Apocopic form of si

Usage notes

edit
  • Commonly elides before a vowel, especially i and e.

See also

edit

Manx

edit

Alternative forms

edit
  • s- (used before a vowel)
  • sh- (used before front vowels)

Etymology

edit

From Old Irish is.

Particle

edit

s'

  1. Present/future copula form
    S'mie lhiam shillishyn.
    I am fond of cherries.
    Shegin dooin goll dy chaggey.
    We have to go to war.
    my sailltplease (said to one person)
  2. Used to introduce the comparative/superlative form of adjectives
    V'ee yn inneen s'bwaaee 'sy theihll.
    She was the prettiest girl in the world.
    fer s'gilley jeh mooinjey y vadranthe brightest of the sons of the morning

Usage notes

edit

Only used with adjectives. When nouns are equated with each other, use she.

Neapolitan

edit

Pronoun

edit

s’

  1. (before a vowel) Apocopic form of se

Norman

edit

Etymology

edit

Old French se < Latin .

Pronoun

edit

s'

  1. third-person singular reflexive pronoun; oneself
    s'rêjouito enjoy oneself

Old French

edit

Pronoun

edit

s'

  1. his; her; its (elided form of son or sa before a word starting with a vowel)
    s'oreillehis ear

Romagnol

edit

Conjunction

edit

s'

  1. Apocopic form of se (if)
    • 1920, Olindo Guerrini, edited by Zanichelli, Sonetti romagnoli, published 1967:
      S'aví pazenzia d' lezer ste librett E ch'a sbrucheva i virs in rumagnol A i truvarí zinquanta e piò sunett Ch'av gudrí ch'a farí dal scapariol.
      If [you] are patient to read this book and you (can) understand the poetry in Romagnol you will find more than fifty sonnets that will entertain you more than tumbling.

Sardinian

edit

Article

edit

s' m or f (Logudorese, Campidanese, Nuorese)

  1. Apocopic form of su, used before a vowel: the (masculine singular definite article)
  2. Apocopic form of sa, used before a vowel: the (feminine singular definite article)

Sassarese

edit

Pronoun

edit

s'

  1. Apocopic form of si, used before a vowel
  NODES
chat 1
Note 7