salario
Interlingua
editEtymology
editBorrowed from Italian salario, Spanish salario, Portuguese salário, English salary and French salaire, all ultimately from Latin salārium.
Noun
editsalario (plural salarios)
Italian
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Latin salārium (“salt money, money to buy salt with”), from sal (“salt”).
Noun
editsalario m (plural salari)
Related terms
editEtymology 2
editFrom salārius (“of or pertaining to salt”). Vīa Salāria got the name because it was used to transport salt. The first three collocations already existed in Roman times.
Adjective
editsalario (feminine salaria, masculine plural salari, feminine plural salarie)
- (relational) salt
- annona salaria' ― salt income (annual intake from salt taxes, in Roman times)
- (capitalized) used in the following geographical terms:
- Via Salaria or just Salaria f — a Roman street, going from Rome to Castrum Truentinum, modern Porto d'Ascoli
- Ponte Salario — a bridge, when the street crosses the Aniene
- Porta Salaria — a gate, when the street goes through the Aurelian walls
- Colle Salario — a district of Rome
- Nuovo Salario — a borough of Rome
Usage notes
edit- Used only in a few expressions and geographic terms relating to the Roman Empire.
Further reading
edit- (the street): Via Salaria on Wikipedia.Wikipedia
- (the bridge): Ponte Salario on Wikipedia.Wikipedia
- (the gate): Porta Salaria on Wikipedia.Wikipedia
- (the district): Colle Salario on Wikipedia.Wikipedia
- (the borough): Val Melaina on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editsalario
Anagrams
editSpanish
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Latin salārium (“salt money, money to buy salt with”), from sal (“salt”).
Noun
editsalario m (plural salarios)
Usage notes
edit- In several Spanish-speaking countries, a difference exists between sueldo and salario. A sueldo is a periodic payment of a fixed amount of money given to a worker. A salario is the amount of money a worker makes based on the day and hours he works. Thus, sueldo is actually closer to the English definition of salary, whereas salario is closer to a wage. Regional variation exists, however.
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editVerb
editsalario
Further reading
edit- “salario”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Categories:
- Interlingua terms borrowed from Italian
- Interlingua terms derived from Italian
- Interlingua terms borrowed from Spanish
- Interlingua terms derived from Spanish
- Interlingua terms borrowed from Portuguese
- Interlingua terms derived from Portuguese
- Interlingua terms borrowed from English
- Interlingua terms derived from English
- Interlingua terms borrowed from French
- Interlingua terms derived from French
- Interlingua terms derived from Latin
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/arjo
- Rhymes:Italian/arjo/3 syllables
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian adjectives
- Italian relational adjectives
- Italian terms with usage examples
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾjo
- Rhymes:Spanish/aɾjo/3 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Economics
- es:Money