salve
English
editPronunciation
edit- (UK) enPR: sălv, säv, IPA(key): /sɑːv/, /sælv/
- (US) enPR: sălv, săv, IPA(key): /sæ(l)v/
Audio (US): (file) - Rhymes: -ɑːv, -ælv, -æv
Etymology 1
editFrom Middle English salve, from Old English sealf, from Proto-West Germanic *salbu, from Proto-Germanic *salbō, from Proto-Indo-European *solp-éh₂, from *selp- (“salve, ointment”).
Noun
editsalve (countable and uncountable, plural salves)
- An ointment, cream, or balm with soothing, healing, or calming effects.
- Any remedy or action that soothes or heals.
Derived terms
editTranslations
edit
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Etymology 2
editFrom Old English sealfian, from Proto-West Germanic *salbōn, from Proto-Germanic *salbōną, from *salbō (whence salve (noun)).
Verb
editsalve (third-person singular simple present salves, present participle salving, simple past and past participle salved)
- (transitive) To calm or assuage.
- 1985, Joan Morrison, Share House Blues, Boolarong Publications, page 26:
- She feels guilty for pampering him, and salves her conscience by bossily ordering him to go and fetch the clothes from the line[.]
- To heal by applications or medicaments; to apply salve to; to anoint.
- c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):
- I do beseech your majesty […] salve the long-grown wounds of my intemperance."
- To heal; to remedy; to cure; to make good.
- 1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto X”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 21:
- But Ebranck salved both their infamies / With noble deedes.
- 1644, J[ohn] M[ilton], The Doctrine or Discipline of Divorce: […], 2nd edition, London: [s.n.], →OCLC, book:
- What may we do, then, to salve this seeming inconsistence?
- (dated) To salvage.
- 1942 March, “Notes and News: Repairing Blitzed Underground Cars”, in Railway Magazine, page 90:
- The interior woodwork was largely salved from the two cars, as well as the majority of the fittings and seats.
Derived terms
editTranslations
editEtymology 3
editVerb
editsalve (third-person singular simple present salves, present participle salving, simple past and past participle salved)
- (obsolete, astronomy) To save (the appearances or the phenomena); to explain (a celestial phenomenon); to account for (the apparent motions of the celestial bodies).
- (obsolete) To resolve (a difficulty); to refute (an objection); to harmonize (an apparent contradiction).
- 1661, Thomas Salusbury, transl., Galileo's Dialogue Concerning the Two Chief World Systems:
- He which should hold it more rational to make the whole Universe move, and thereby to salve the Earths mobility, is more unreasonable....
- (obsolete) To explain away; to mitigate; to excuse.
References
edit- John A. Simpson and Edmund S. C. Weiner, editors (1989), “salve”, in The Oxford English Dictionary, 2nd edition, Oxford: Clarendon Press, →ISBN.
Etymology 4
editInterjection
editsalve
- Hail; a greeting.
Etymology 5
editFrom the interjection salve.
Verb
editsalve (third-person singular simple present salves, present participle salving, simple past and past participle salved)
- (transitive) To say “salve” to; to greet; to salute.
- 1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto VIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 23:
- By this that straunger knight in presence came, / And goodly salved them.
Anagrams
editDanish
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Middle Low German salve, from Old Saxon salva, from Proto-West Germanic *salbu.
Noun
editsalve c (singular definite salven, plural indefinite salver)
- ointment (a thick viscous preparation for application to the skin, often containing medication)
Inflection
editEtymology 2
editFrom French salve, from Latin salvē (“hail!, welcome!, farewell!”).
Noun
editsalve c (singular definite salven, plural indefinite salver)
Inflection
editEtymology 3
editFrom Middle Low German salven, from Old Saxon salbon, from Proto-West Germanic *salbōn (“to anoint”).
Verb
editsalve (imperative salv, infinitive at salve, present tense salver, past tense salvede, perfect tense er/har salvet)
French
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editsalve f (plural salves)
See also
editFurther reading
edit- “salve”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
editGalician
editVerb
editsalve
- inflection of salvar:
Italian
editPronunciation
editEtymology 1
editInterjection
editsalve
Further reading
edit- salve1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
editsalve
Etymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
editsalve f
References
edit- ^ Salve Regina in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
editLatin
editEtymology
editImperative of the verb salveō.
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈsal.u̯eː/, [ˈs̠äɫ̪u̯eː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈsal.ve/, [ˈsälve]
Interjection
editsalvē
Usage notes
edit- This is the singular form. When greeting a group, salvēte is used.
Related terms
editDescendants
editReferences
edit- “salve”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “salve”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- salve in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “salve”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
Middle English
editEtymology 1
editFrom the oblique forms of Old English sealf, from Proto-West Germanic *salbu, from Proto-Germanic *salbō.
Alternative forms
edit- salf, salfe, salff, salffe, salwe, selve
- scealfe, sealfe, sealve (Early Middle English)
- sallfe (Ormulum)
Pronunciation
editNoun
editsalve (plural salves)
Related terms
editDescendants
editReferences
edit- “salve, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2
editAdjective
editsalve
- Alternative form of sauf
Preposition
editsalve
- Alternative form of sauf
Etymology 3
editPronoun
editsalve
- Alternative form of self
Etymology 4
editVerb
editsalve
- Alternative form of salven
Etymology 5
editVerb
editsalve
- Alternative form of saven
Norwegian Bokmål
editEtymology
editFrom Middle Low German salve (sense 1), and Latin salve (sense 2).
Noun
editsalve f or m (definite singular salva or salven, indefinite plural salver, definite plural salvene)
- ointment, salve
- salvo, volley, a number of explosive charges all detonated at once when blasting rock.
References
edit- “salve” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
editEtymology 1
editFrom Middle Low German salve.
Noun
editsalve m or f (definite singular salven or salva, indefinite plural salvar or salver, definite plural salvane or salvene)
Verb
editsalve (present tense salvar, past tense salva, past participle salva, passive infinitive salvast, present participle salvande, imperative salve/salv)
- (transitive) to anoint
Etymology 2
editNoun
editsalve m or f (definite singular salven or salva, indefinite plural salvar or salver, definite plural salvane or salvene)
References
edit- “salve” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams
editPortuguese
editPronunciation
edit
Etymology 1
editInterjection
editsalve!
Noun
editsalve m (plural salves)
- (colloquial) shout out
- 2020 September 5, SECOM, “Um salve à luta das mulheres indígenas no mundo todo”, in CONAFER[1], Brasília, DF, archived from the original on 2023-09-03:
- Por isso, um salve a todas as guerreiras, sábias, anciãs, jovens, caciques, pajés, mulheres indígenas que resistem e defendem o bem-estar do seu povo.
- So, a shout out to all warrior, wise, old, young, chief, shaman, indigenous women that resist and defend their people's well-being.
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editsalve
- inflection of salvar:
Romanian
editEtymology
editPronunciation
editInterjection
editsalve
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Latin salvē (“hail, hello”).
Interjection
editsalve
Etymology 2
editVerb
editsalve
- inflection of salvar:
Further reading
edit- “salve”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑːv
- Rhymes:English/ɑːv/1 syllable
- Rhymes:English/ælv
- Rhymes:English/ælv/1 syllable
- Rhymes:English/æv
- Rhymes:English/æv/1 syllable
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *selp-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms inherited from Proto-Indo-European
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms with quotations
- English dated terms
- English terms derived from Latin
- English terms with obsolete senses
- en:Astronomy
- English interjections
- English greetings
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish terms derived from Middle Low German
- Danish terms derived from Old Saxon
- Danish terms derived from Proto-West Germanic
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Danish terms derived from French
- Danish terms derived from Latin
- Danish verbs
- French terms borrowed from Italian
- French terms derived from Italian
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French terms with usage examples
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/alve
- Rhymes:Italian/alve/2 syllables
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian interjections
- Italian formal terms
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian noun forms
- Italian greetings
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *solh₂-
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin interjections
- Latin greetings
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English adjectives
- Middle English prepositions
- Middle English pronouns
- Middle English verbs
- enm:Liquids
- enm:Medicine
- enm:Pharmacology
- Norwegian Bokmål terms derived from Middle Low German
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål feminine nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Bokmål nouns with multiple genders
- Norwegian Nynorsk terms derived from Middle Low German
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- Norwegian Nynorsk nouns with multiple genders
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Norwegian Nynorsk transitive verbs
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/alvɨ
- Rhymes:Portuguese/alvɨ/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/awvi
- Rhymes:Portuguese/awvi/2 syllables
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *solh₂-
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese interjections
- Portuguese poetic terms
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese greetings
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian terms derived from the Proto-Indo-European root *solh₂-
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian interjections
- Romanian greetings
- Romanian farewells
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/albe
- Rhymes:Spanish/albe/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish interjections
- Spanish terms with archaic senses
- Spanish poetic terms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish greetings