sans rancune
French
editPronunciation
editInterjection
editSee also
editIndonesian
editEtymology
editUnadapted borrowing from French sans rancune (“no hard feelings”).
Interjection
editFurther reading
edit- “sans rancune” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Categories:
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French interjections
- French multiword terms
- French informal terms
- Indonesian terms borrowed from French
- Indonesian unadapted borrowings from French
- Indonesian terms derived from French
- Indonesian lemmas
- Indonesian interjections
- Indonesian multiword terms