Lithuanian

edit

Etymology

edit

From French certificat, from Medieval Latin certificātum. Likely borrowed via Russian сертифика́т (sertifikát).

Noun

edit

sertifikãtas m (plural sertifikãtai) stress pattern 2

  1. certificate
    autentiškumo sertifikatascertificate of authenticity

Usage notes

edit

The VLKK recommends the following distinctions:[1]

  • liudijimas: document attesting an obvious fact, such as a birth certificate
  • sertifikatas: document attesting authenticity or value
  • pažymėjimas: document attesting certain data or results, such as a driver's license

In practice, the terms may be used relatively interchangeably.

Declension

edit

References

edit
  1. ^ liudijimas, sertifikatas, pažymėjimas”, in Konsultacijų bankas [Consultation bank], Valstybinė lietuvių kalbos komisija [Commission on the Lithuanian language], 2003–2024

Further reading

edit
  NODES