Abau

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

sey

  1. a basket or mat used to dry fish

References

edit
  • Arjen Lock (2007) Phonology Essentials: Abau Language (in Abau), SIL International

German

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [zaɪ̯]
  • Audio:(file)

Verb

edit

sey

  1. Archaic form of sei.
    • 1569, Johannem Farbi, Was die Euangeliſch Meß ſey / Grundtliche vnd Chriſtenliche anzaigung / auß der hailigen Schrifft / vnd auß den alten heiligen Kirchen lehrern / zu troſt und ſterckung der Glaubigen [What the evangelic mass states / Thorough and Christian report / from the Holy Bible / and from the teachers of the Holy Church / for the consolation and strengthening of the devout], Dilingen: Sebaldum Mayer, page 220:
      ES ſagt die heilig Schrifft / daß der heilig Geiſt ſey vber Chriſto erſchinen am Jordan / in der geſtalt einer Tauben / vnd vber die Apoſtel in fewrigen zungen ꝛc.[sic]
      The holy Bible states / that the Holy Ghost had appeared before Christ in Jordan / in the form of a dove / and above the apostle in fiery tongues etc.
    • 1793, Johann Ebers, “Von der Ausſprache der Vokale. [On the pronunciation of the vowels.]”, in vollſtändiges Wörterbuch der Engliſchen Sprache für die Deutſchen [Complete dictionary of the English language for Germans], volume 1, Leipzig: Johann Gottlob Immanuel Breitkopf, Sohn und Compagnie, page 18:
      Anmerkung. Das ue iſt auch am Ende einer Sylbe kein eigentlicher Diphthong, ſondern das e finale zeigt nur an, daß der vorhergehende Vokal lang ſey; als in true &c. truh.[sic]
      Note. ue is not a diphthong at the end of a syllable either, as the e finale only indicates that the preceding vowel is long; as in true etc. truh [approximative German pronunciation of true].
    • 1837, Franz Seraph Häglſperger, Der friede ſey mit Euch! Ein Katholiſches Gebetbuch [May peace be with you! A catholic prayer book], 2nd edition, Regensburg: Verlag von G. Joseph Manz., page 114:
      Ach, Du Grundloſes Gut! ſey in meiner Seele, wie der Edelſtein im Golde, daß du zu aller Zeit aus allen meinem Kräften und Sinnen hervorglänzen mögeſt.
      Oh, You groundless God! Be in my soul, like a gemstone in gold, so that You may for all time shine from all my strength and feeling

Portuguese

edit

Verb

edit

sey

  1. Obsolete spelling of sei.
  NODES
INTERN 1
Note 2