sidra
Asturian
editPronunciation
editNoun
editsidra f (plural sidres)
Derived terms
editCatalan
editEtymology
editBorrowed from Spanish sidra, from Old French sidre, from Latin sīcera, from Ancient Greek σῑ́κερᾰ (sī́kera) from Late Latin sīcera, a borrowing from Ancient Greek σῑ́κερᾰ (sī́kera), from Hebrew שֵׁכָר (šēḵār).
Pronunciation
editNoun
editsidra f (plural sidres)
Derived terms
editFurther reading
edit- “sidra” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
editEtymology
editAttested since the 14th century (from the 13th century in Latin documents).[1] From Old French sidre, from Latin sīcera, from Ancient Greek σῑ́κερᾰ (sī́kera).
Pronunciation
editNoun
editsidra f (plural sidras)
- (countable or uncountable) cider (alcoholic beverage)
- 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago, Madrid: C.S.I.C., page 19:
- Este nũca bebeo vino nẽ sidra, nẽ comeu carne
- This one did never drink wine or cider, nor did he ever eat meat
References
edit- “sidra”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “sidra”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “sidra”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “sidra”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “sidra”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “sidra”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Hiligaynon
editEtymology 1
editNoun
editsídra
Etymology 2
editNoun
editsidra
Portuguese
editPronunciation
edit
- Hyphenation: si‧dra
Noun
editsidra f (plural sidras)
- cider (alcoholic beverage made from apples)
Further reading
edit- “sidra” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Spanish
editEtymology
editBorrowed from Old French sidre, from Latin sīcera, from Ancient Greek σῑ́κερᾰ (sī́kera), from Hebrew שכר.
Pronunciation
editNoun
editsidra f (plural sidras)
Derived terms
editDescendants
editFurther reading
edit- “sidra”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Tagalog
editAlternative forms
edit- sidras — cider
Etymology
editBorrowed from Spanish sidra (“cider”).
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈsidɾa/ [ˈsid̪.ɾɐ]
- Rhymes: -idɾa
- Syllabification: sid‧ra
Noun
editsidra (Baybayin spelling ᜐᜒᜇ᜔ᜇ)
Categories:
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Catalan terms borrowed from Spanish
- Catalan terms derived from Spanish
- Catalan terms derived from Old French
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan terms derived from Hebrew
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Alcoholic beverages
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician uncountable nouns
- Galician terms with quotations
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Spanish terms borrowed from Old French
- Spanish terms derived from Old French
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish terms derived from Hebrew
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/idɾa
- Rhymes:Spanish/idɾa/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Alcoholic beverages
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/idɾa
- Rhymes:Tagalog/idɾa/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script