See also: Sorgen

Danish

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

sorgen c

  1. definite singular of sorg

German

edit

Etymology

edit

From Middle High German sorgen, from Old High German sorgēn, from Proto-Germanic *surgāną, ultimately from Proto-Indo-European *swergʰ- (watch over, worry; be ill, suffer). Cognate with English sorrow.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈzɔrɡən/, [ˈzɔʁ-], [ˈzɔɐ̯-], [ˈzɔː-], [-ɡən], [-ɡŋ̍]
  • Audio:(file)

Verb

edit

sorgen (weak, third-person singular present sorgt, past tense sorgte, past participle gesorgt, auxiliary haben)

  1. (intransitive) to take care of, to care for, to look after [with für (+ accusative) ‘someone/something’]
    Er sorgt für den Haushalt.
    He takes care of the household.
    Sie sorgt für meine Kinder.
    She cares for my children.
  2. (intransitive) to bring, ensure, make for [with für (+ accusative) ‘something’]
    Die Livemusik sorgte für gute Stimmung.
    Live music made for a good atmosphere.
  3. (accusative reflexive) to worry, to be worried [with um (+ accusative) ‘about something’]
    Ich sorge mich um deine Gesundheit.
    I am worried about your health.

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Descendants

edit
  • Kashubian: żorgac

Further reading

edit
  • sorgen” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
  • sorgen” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon
  • sorgen” in Duden online
  • sorgen” in OpenThesaurus.de

Middle Dutch

edit

Etymology

edit

From Old Dutch sorgon, from Proto-Germanic *surgāną.

Verb

edit

sorgen

  1. to worry, to be concerned
  2. to fear
  3. to care for, to take care of (a sick person)
  4. to make sure, to be involved/concerned

Inflection

edit

This verb needs an inflection-table template.

Descendants

edit

Further reading

edit

Norwegian Bokmål

edit

Alternative forms

edit

Noun

edit

sorgen m or f

  1. definite masculine singular of sorg

Swedish

edit

Noun

edit

sorgen

  1. definite singular of sorg

Anagrams

edit
  NODES
Chat 1
eth 3
see 1