strona
Kashubian
editAlternative forms
edit- starna (archaising neologism)
Etymology
editInherited from Proto-Slavic *storna.
Pronunciation
editNoun
editstrona f
- side (physical face)
- side (aspect)
- side (opinion)
- page (part of a book)
- part, piece
- country
- (grammar) voice
Further reading
edit- Stefan Ramułt (1893) “strona”, in Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), page 304
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “strona”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[1], volume 2, page 1037
- “strona”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Old Polish
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *storna. First attested in the 14th century.
Pronunciation
editNoun
editstrona f
- (attested in Lesser Poland, Masovia) side
- Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie[2], Krakow, page 174b:
- Tedy vøcz morze gestcy szø ono bilo na obe strone rostøpylo (divisaque est aqua Ex 14, 21)
- [Tedy więc morze jest ci się ono było na obie stronie rozstąpiło (divisaque est aqua Ex 14, 21)]
- 1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią][3], Mierzeniec, Płock, line 63:
- Zablesczysz na strony oczy, esz czy s czyala poth poskoczy
- [Zableszczysz na strony oczy, eż ci z ciała pot poskoczy]
- (attested in Lesser Poland) country; land; realm
- Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie[4], Krakow, page 2a:
- Nasz mili Xc s dalekichcy stron on prydzecz on k vam
- [Nasz miły Kryst z dalekichci stron on przydzieć on k wam]
- (attested in Greater Poland) side (participant in a court case)
- 1959 [1435], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 1577, Poznań:
- A przetho nyerad by othpowyadal Sandziwog..., ysz drugyey strony nye
- [A przeto nierad by otpowiadał Sędziwoj..., iż drugiej strony nie]
- side (participant in interstate negotiations)
- 1952 [1500], Josip Hamm, editor, Altpolnisches aus kroatischen Archiven, page 174:
- Yestly brat nasch poslye k nam Davida, thedy zassyą David wezmye s sobą od naschey strony w poselsthwye Dowlyeteka
- [Jestli brat nasz pośle k nam Dawida, tedy zasię Dawid weźmie z sobą od naszej strony w poselstwie Dowleteka]
- enemy, foe, opponent
- 1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej[5], Modlitewnik Nawojki, page 186:
- Vczyekayczye przed szwyathym krzyzem sthrony (fugite partes adversae), wyczyaza yako lyew z rodzayv zydowskyego
- [Uciekajcie przed świętym krzyżem strony (fugite partes adversae), wicięża jako lew z rodzaju żydowskiego]
- part, piece
- 1930 [c. 1455], “I Par”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[6], 12, 29:
- Bo gescze wyelyka strona gich (magna... pars eorum) naslyadowala domu Saulowa
- [Bo jeszcze wielika strona jich (magna... pars eorum) naśladowała domu Saulowa]
- (attested in Masovia) group taking turns
- 1928 [End of the fifteenth century], Jan Janów, editor, Zespół ewangelijny Biblioteki Ordynacji Zamoyskich nr 1116, Warsaw, page 287:
- I stalo szyą yest, gdy kaplansthva poszyval Zacharias w rządzye strony svogyey (in odrine vicis suae Luc 1, 8) przed bogyem
- [I stało się jest, gdy kapłaństwa pożywał Zacharyjasz w rządzie strony swojej (in odrine vicis suae Luc 1, 8) przed Bogiem]
- (agriculture) furrow
- 1877-1881 [1437], Władysław Wisłocki, editor, Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, number 228, page 87:
- Lira brosda, skyba, strona
- [Lira brozda, skiba, strona]
- (attested in Greater Poland) piece, cut, or chunk of meat
Derived terms
editDescendants
editReferences
edit- Boryś, Wiesław (2005) “strona”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “strona”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
editEtymology
editInherited from Old Polish strona. Sense 11 is a semantic loan from Latin genus verbī, English voice, and German Diathese, and sense 3 is a semantic loan from English website, webpage, German Webseite, French page, and Russian ве́б-страни́ца (véb-straníca).
Pronunciation
editNoun
editstrona f (diminutive stronka, abbreviation s. or str. or ss. or pp.)
- side (one of two faces of a sheet of paper; or, the content thereon)
- Synonym: pagina
- page (sheet of paper within a book, magazine, etc.)
- (Internet) website
- Synonym: witryna
- side (one half (left or right, top or bottom, front or back, etc.) of something or someone)
- side (bounding straight edge of a two-dimensional shape)
- side; direction (region in a specified position with respect to something)
- direction (general trend for future action)
- side (group having a particular allegiance in a conflict or competition)
- (law) party (person or group of people constituting a particular side in a contract or legal action)
- side (one possible aspect of a concept, person or thing)
- (grammar) voice (particular way of inflecting or conjugating verbs, or a particular form of a verb, by means of which is indicated the relation of the subject of the verb to the action which the verb expresses)
- strona czynna ― active voice
- strona bierna ― passive voice
- strona zwrotna ― reflexive voice
- country; land; realm
Declension
editDerived terms
edit- stronić impf
- ciągnąć w swoją stronę impf
- grać na dwie strony impf
- leżeć po stronie impf
- mieć po swojej stronie impf
- piłka jest po stronie impf
- przechylić szalę zwycięstwa na stronę pf, przechylać szalę zwycięstwa na stronę impf
- przeciągnąć na stronę pf, przeciągać na stronę impf
- przejść na drugą stronę pf, przechodzić na drugą stronę impf
- przejść na stronę pf, przechodzić na stronę impf
- przejść na tamtą stronę pf, przechodzić na tamtą stronę impf
- stanąć po stronie pf, stawać po stronie impf
- trzymać stronę impf
- wziąć stronę pf, brać stronę impf
Related terms
editTrivia
editAccording to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), strona is one of the most used words in Polish, appearing 80 times in scientific texts, 49 times in news, 86 times in essays, 113 times in fiction, and 59 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 387 times, making it the 128th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
editFurther reading
edit- strona in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- strona in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “1. strona”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “2. strona”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “STRONA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 2011 March 26
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “strona”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “strona”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1915), “strona”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 6, Warsaw, page 458
Upper Sorbian
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *stornà. Cognate with Lower Sorbian strona.
Pronunciation
editNoun
editstrona f (diminutive stronka, related adjective stroniski or stronski)
- side (place or part that is to the right or left of something)
- Synonym: bok
- Šula, w kotrejž studuju, leži na prawym stronje cyrkwje.
- The school where I study is on the right side of the church.
- party (association of people with common goals, interests, or ideals)
- Sy dźěl jedneje strony?
- Are you part of any party?
- (plural only) area (extension of space understood within certain limits)
- Synonym: kónčina
- Tuta skrony je połna krasnych štomow.
- This area is full of beautiful trees.
Declension
editReferences
edit- “strona” in Soblex
- Kashubian terms inherited from Proto-Slavic
- Kashubian terms derived from Proto-Slavic
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/ɔna
- Rhymes:Kashubian/ɔna/2 syllables
- Kashubian lemmas
- Kashubian nouns
- Kashubian feminine nouns
- csb:Grammar
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish feminine nouns
- Lesser Poland Old Polish
- Masovia Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Greater Poland Old Polish
- zlw-opl:Agriculture
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish semantic loans from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish semantic loans from English
- Polish terms derived from English
- Polish semantic loans from German
- Polish terms derived from German
- Polish semantic loans from French
- Polish terms derived from French
- Polish semantic loans from Russian
- Polish terms derived from Russian
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔna
- Rhymes:Polish/ɔna/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Internet
- pl:Law
- pl:Grammar
- Polish terms with collocations
- pl:Books
- Upper Sorbian terms inherited from Proto-Slavic
- Upper Sorbian terms derived from Proto-Slavic
- Upper Sorbian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Upper Sorbian/ɔna
- Rhymes:Upper Sorbian/ɔna/2 syllables
- Upper Sorbian lemmas
- Upper Sorbian nouns
- Upper Sorbian feminine nouns
- Upper Sorbian terms with usage examples
- Upper Sorbian pluralia tantum
- Upper Sorbian feminine hard stem nouns