subae
Old Irish
editEtymology
editFrom Proto-Celtic *subwiyom, from *su- (“good”) + *-bwi- (“being”) + *-om (verbal noun suffix), literally “being good”. Compare the formation of the antonym dubae (“sorrow, grief”, literally “being bad”).[1]
Noun
editsubae n
- joy, pleasure, happiness, merriment
- c. 808, Félire Oengusso, April 1; republished as Whitley Stokes, transl., Félire Óengusso Céli Dé: The Martyrology of Oengus the Culdee, Harrison & Sons, 1905:
- co ngaib as mó subae: féil de félib Máire.
- [Ambrose] takes what is greater happiness - one of Mary's feasts.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 146d2
- "a subae" glosses iubelatio
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 47d2
- "int suibi" glosses iubelationis
Inflection
editNeuter io-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | subaeN | — | — |
Vocative | subaeN | — | — |
Accusative | subaeN | — | — |
Genitive | subaiL | — | — |
Dative | subuL | — | — |
Initial mutations of a following adjective:
|
Antonyms
edit- dubae (“grief”)
Derived terms
editDescendants
edit- Irish: subha (“joy”)
Mutation
editradical | lenition | nasalization |
---|---|---|
subae | ṡubae | unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
editFurther reading
edit- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “subae”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language