Catalan

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Latin thymus.

Noun

edit

tim m (plural tims)

  1. thymus

Etymology 2

edit

Borrowed from English team.

Noun

edit

tim m (plural tims)

  1. team

Further reading

edit

Dinka

edit

Noun

edit

tim (plural tiim)

  1. tree, wood

References

edit
  • Dinka-English Dictionary[1], 2005

Drehu

edit

Noun

edit

tim

  1. water

References

edit
  • Claire Moyse-Faurie, Le drehu: langue de Lifou (îles Loyauté) : phonologie, morphologie, syntaxe (1983)

Hausa

edit

Etymology 1

edit

From English team.

Pronunciation

edit

Noun

edit

tîm m

  1. sports team

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit

Ideophone

edit

tîm

  1. Alternative form of tîk (something heavy falling)

Indonesian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈtɪm]
  • Hyphenation: tim

Etymology 1

edit

From Dutch team, from English team, from Middle English teme, from Old English tēam (child-bearing, offspring, brood, set of draught animals), from Proto-Germanic *taumaz (that which draws or pulls), from Proto-Germanic *taugijaną, *tugōną, *teuhōną, *teuhaną (to lead, bring, pull, draw), from Proto-Indo-European *dewk- (to pull, lead).

Noun

edit

tim (plural tim-tim)

  1. team, any group of people involved in the same activity, especially sports or work.
    Synonyms: kelompok, regu

Etymology 2

edit

Verb

edit

tim

  1. to steam (cook with steam)
    Synonym: mengetim
Derived terms
edit

Etymology 3

edit

Noun

edit

tim (plural tim-tim)

  1. Nonstandard spelling of tin.

Further reading

edit

Kom (Cameroon)

edit

Verb

edit

tim

  1. to dig, to unearth
  2. to shoot; to throw
  3. to weave; to embroider
  4. to build

Derived terms

edit

References

edit
  • Randy Jones, Provisional Kom - English lexicon (2001, Yaoundé, Cameroon)

Middle English

edit

Noun

edit

tim

  1. Alternative form of tyme (time)

Serbo-Croatian

edit

Etymology

edit

Borrowed from English team.

Noun

edit

tim m (Cyrillic spelling тим)

  1. team (group of people)
    Svaki tim ima na raspolaganju 54 igrača.Every team has 54 players to use.

Declension

edit

Tagalog

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from English team.

Noun

edit

tim (Baybayin spelling ᜆᜒᜋ᜔)

  1. team
    Synonym: koponan

Etymology 2

edit

See tiim.

Adjective

edit

tim (Baybayin spelling ᜆᜒᜋ᜔)

  1. Alternative form of tiim
Derived terms
edit

Ternate

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

tim

  1. a Alternative form of timi (to skin, peel)

Conjugation

edit
Conjugation of tim
Singular Plural
Inclusive Exclusive
1st totim fotim mitim
2nd notim nitim
3rd Masculine otim itim, yotim
Feminine motim
Neuter itim
- archaic

References

edit
  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh

Tok Pisin

edit

Etymology

edit

From English team.

Noun

edit

tim

  1. team

Vietnamese

edit

Etymology

edit

Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese (SV: tâm). Doublet of tâm.

For some examples of ‹i› in vernacular loans versus ‹â› in standard Sino-Vietnamese, see also phím, kịp, kín, nhịn.

The figurative usage of the word "heart" seen in Modern Vietnamese is at least partially due to foreign influence (either Chinese (MC sim) or some European languages like French cœur). Traditionally, the locations for psychological states and feelings are bụng (belly, abdomen), lòng (intestines, entrails), dạ (stomach, the inside).

Pronunciation

edit

Noun

edit

(classifier quả, trái, con) tim (𢙭, )

  1. (anatomy, cardiology) a heart
    • 1983, Homer, translated by Phan Thị Miến, Ô-đi-xê [The Odyssey]:
      Hẳn là các vị thần trên núi Ô-lem-pơ đã ban cho nàng một trái tim sắt đá hơn ai hết trong đám đàn bà yếu đuối, []
      The Olympians must have granted you the hardest heart among the frail women, []

Volapük

edit

Etymology

edit

Borrowed from English time.

Pronunciation

edit

Noun

edit

tim (nominative plural tims)

  1. time
    • 1952, Arie de Jong, Diatek nulik: Gospul ma ‚Matthaeus’. Kapit: II:
      Täno ‚Herodes’ äbüedom vokön kläniko lofüdasapanis, ed äkoedom nunön omi kuratiko timi, tü kel stel ipubon.
      Then Herod summoned the wise men to see him privately, and he asked them the exact time on which the star had appeared.
    • 1931, Arie de Jong, Gramat Volapüka, § 256:
      tim kinik fidedol-li?
      What time do you dine?
    • 1931, Arie de Jong, Gramat Volapüka, § 256:
      Binos pas düp degtelid; labobs nog timi saidik.
      It is only twelve o'clock; we still have plenty of time.

Declension

edit

Derived terms

edit

See also

edit
  NODES
Note 1