English

edit

Etymology

edit

Borrowed from Hokkien  / (tio̍h).

Pronunciation

edit
  • (Singapore) IPA(key): [tjoʔ˨˩], (sentence-final, or as an interjection) [tjoʔ˦˧]
  • Audio (US):(file)

Interjection

edit

tio

  1. (Singlish, uncommon) Correct; that's right.
edit

Verb

edit

tio (invariable)

  1. (Singlish, transitive) To get, receive, experience, suffer or be affected by.
    He tio virus
    She tio money
  2. (Singlish, intransitive) To win a game, especially a game of chance.
    She play lottery and tio
  3. (Singlish, auxiliary, rare) Used before a verb to indicate the passive voice.
    I tio banned

Usage notes

edit
  • (correct): Typically only used among speakers familiar with Hokkien.
  • (to get, passive voice marker): In contrast to kena, which is exclusively negative, tio can be used to indicate both positive and negative effects.

Anagrams

edit

Catalan

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish tío.

Pronunciation

edit

Noun

edit

tio m (plural tios, feminine tia)

  1. (regional) uncle
    Synonyms: oncle, (colloquial) tiet
  2. (colloquial) dude; pal, when addressing them

Derived terms

edit

Esperanto

edit

Etymology

edit

From ti- (demonstrative correlative prefix) +‎ -o (correlative suffix of objects).

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

tio (accusative tion)

  1. that [thing] (demonstrative correlative of objects)

Usage notes

edit
  • As with other correlatives of objects, and unlike English that, tio always functions as a pronoun, never an adjective.
  • When combined with ĉi, the adverbial particle of proximity, ĉi tio or tio ĉi means "this [thing]".
  • The plural forms tioj and tiojn are nonstandard and rare.

See also

edit

Gallo

edit

Etymology

edit

From Old French clos, from Latin clausus (compare French clos, Norman clios)), perfect passive participle of claudō, claudere (shut, close).

Noun

edit

tio m (plural tios)

  1. (agriculture) enclosure, field

Ilocano

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish tío.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈtijo/ [ˈti.jo]
  • Hyphenation: ti‧o

Noun

edit

tio (feminine tia)

  1. uncle
    Synonyms: uliteg, angkel

Italiot Greek

edit

Etymology

edit

Borrowed from Italian zio, from Latin thius.

Noun

edit

tio f

  1. uncle

Maori

edit

Etymology

edit

From Proto-Malayo-Polynesian (compare Hawaiian kio, Malay tiram).

Noun

edit

tio

  1. oyster

Old Galician-Portuguese

edit

Etymology

edit

Inherited from Late Latin thīum, from Ancient Greek θεῖος (theîos) Cognate with Old Spanish tio.

Pronunciation

edit

Noun

edit

tio m (plural tios, feminine tia, feminine plural tias)

  1. uncle

Descendants

edit
  • Galician: tío
  • Portuguese: tio

Old Spanish

edit

Etymology

edit

From Late Latin thius, from Ancient Greek θεῖος (theîos). Cognate with Old Galician-Portuguese tio.

Noun

edit

tio m

  1. uncle
    • 13th century, Estoria de España, volume 2, page 64v:
      fuera / se pora Pamplona a conseiar se con / aquel su tio Rey don Garçia.
      (please add an English translation of this quotation)

Descendants

edit

Old Swedish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Norse tíu, from Proto-Germanic *tehun, from Proto-Indo-European *déḱm̥.

Numeral

edit

tīo

  1. ten

Descendants

edit

Papiamentu

edit

Etymology

edit

From Portuguese tio and Spanish tío and Kabuverdianu tiu.

Noun

edit

tio

  1. uncle

Portuguese

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese tio, from Late Latin thīus, from Ancient Greek θεῖος (theîos). Compare Galician and Spanish tío, Italian zio, Sardinian tiu.

Pronunciation

edit

Noun

edit

tio m (plural tios, feminine tia, feminine plural tias)

  1. uncle (brother of someone's father or mother, or an aunt's husband)
  2. (Brazil, colloquial, often considered disrespectful) uncle (term of address for any adult)
    1. (usually in the diminutive) guy; bloke
      Tinha dois tiozinhos no ponto.There were two guys at the bus stop.
    2. an employee who performs a given activity
      tio da limpezajanitor (literally, “uncle of the cleaning”)
  3. (slang, Brazil) an informal form of address for males of any age; bro
    Synonyms: cara, mano, velho
  4. (Alentejo, Algarve) an informal form of address for older people
    Synonym: (Brazil) seu

Usage notes

edit

When used as a form of adress in Southern Portugal, the last syllable is clipped, followed by the popular form (if there is one) of the name: tio Manuel > ti'Manel, tio Joaquim > ti'Jaquim, tio António > ti'ntóino

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Kabuverdianu: tiu
  • Guinea-Bissau Creole: tiu
  • Aukan: tiyu
  • Saramaccan: tio

Swedish

edit
Swedish numbers (edit)
100
[a], [b] ←  1  ←  9 10 11  →  20  → 
1[a], [b]
    Cardinal: tio
    Ordinal: tionde
    Ordinal abbreviation: 10:e
    Multiplier: tiofaldig
    Fractional: tiondel

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Norse tíu, from Proto-Germanic *tehun (ten), from Proto-Indo-European *déḱm̥ (ten). Cognate with Icelandic tíu, Faroese tíggju, Norwegian ti, Danish ti and English ten.

Pronunciation

edit

Numeral

edit

tio

  1. ten

Coordinate terms

edit
edit

See also

edit

References

edit
  NODES
Note 7