Belizean Creole

edit

Etymology

edit

From English touch.

Verb

edit

toch

  1. to touch

References

edit

Dutch

edit

Etymology

edit

From Middle Dutch toch, alteration of doch.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /tɔx/
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: toch
  • Rhymes: -ɔx

Adverb

edit

toch

  1. still, nevertheless, anyway
    Hij is ziek, maar toch werkt hij door.He's sick, but he still keeps working.
  2. after all, despite what was expected
    Ach, je bent toch gekomen!Oh, you did come after all! [I thought you would not.]
  3. yes, surely; implies a positive contradiction, used to contradict a negative.
    Wil je niet meekomen? — Toch wel!Don’t you want to come along? — Yes, I do!
  4. In positive statements, a modal particle indicating certainty or emphasis, implying that the speaker considers his statement to be obvious.
    Dat weet ik toch niet! Ik ben toch geen automonteur!I wouldn’t know that! I’m no car mechanic!
  5. In questions, a modal particle indicating uncertainty or sometimes worry, implying that the speaker hopes to be confirmed or reassured; may also be postpositioned as a tag question.; right? is that so?
    Hij is toch gekomen? (with emphasis on gekomen)He did come, didn't he?
    Jij bent Gerrit, toch?You’re Gerrit, aren’t you?

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • Petjo: toh, toch
  • Aukan: toku
  • Caribbean Hindustani: to
  • Caribbean Javanese: toh, tokh
  • Indonesian: toh (moreover, after all)
  • Kwinti: toch

Peranakan Indonesian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Dutch toch.

Adverb

edit

toch

  1. still, nevertheless, anyway
    ...tapi toch bisa diliat di Hindia sedari bebrapa banjak taon.[1](please add an English translation of this usage example)

References

edit
  1. ^ Kwee Hing Tjiat (1921) Doea Kapala Batoe [Two Hardheaded (Persons)] (in Peranakan Indonesian), Nauer & Dimmick, page 6
  NODES
Note 1
Project 1