See also: trágár

Asturian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /tɾaˈɡaɾ/, [t̪ɾaˈɣ̞aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: tra‧gar

Verb

edit

tragar (first-person singular indicative present trago, past participle tragáu)

  1. to swallow (to cause to pass from the mouth into the stomach)

Conjugation

edit

Catalan

edit

Etymology

edit

Variant form of dragar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

tragar (first-person singular present trago, first-person singular preterite traguí, past participle tragat)

  1. (transitive) to swallow
  2. (transitive) to devour

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese tragar (13th century, Cantigas de Santa Maria). Compare Portuguese tragar and Spanish tragar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

tragar (first-person singular present trago, first-person singular preterite traguei, past participle tragado)

  1. to swallow
    Synonyms: engulir, engulipar, galdir, gandir, imbar, mougar, gulapar, larpar

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Vulgar Latin *tragāre, possibly from Doric Greek τράγω (trágō), in which case cognate with Attic Greek τρώγω (trṓgō, to eat, to swallow). Alternatively, Coromines suggests an origin ultimately in dracō (dragon), via an attested tracō (underground cavern), in the sense of "that which swallows [things] up". Cognate with Catalan dragar, Aragonese, Galician, and Spanish tragar.

Pronunciation

edit
 
 
  • (Portugal) IPA(key): /tɾɐˈɡaɾ/ [tɾɐˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /tɾɐˈɡa.ɾi/ [tɾɐˈɣa.ɾi]

  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: tra‧gar

Verb

edit

tragar (first-person singular present trago, first-person singular preterite traguei, past participle tragado)

  1. to gulp down
  2. to quaff (drink with vigour, in large draughts)
  3. to devour; to engulf (to surround or cover)
  4. to stand; to withstand (to resist or endure something successfully)
    Synonyms: aguentar, aturar, suportar
  5. to inhale smoke from a cigarette

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit
  • tragar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Vulgar Latin *tragāre, possibly from Doric Greek τράγω (trágō), in which case cognate with Attic Greek τρώγω (trṓgō, to eat, to swallow). Alternatively, Coromines suggests an origin ultimately in dracō (dragon), via an attested tracō (underground cavern), in the sense of "that which swallows [things] up". Cognate with Catalan dragar, Aragonese, Galician, and Portuguese tragar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /tɾaˈɡaɾ/ [t̪ɾaˈɣ̞aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: tra‧gar

Verb

edit

tragar (first-person singular present trago, first-person singular preterite tragué, past participle tragado)

  1. (transitive, but often pronominal) to swallow (to cause to pass from the mouth into the stomach)
    Dijo algo tan ridículo que casi olvidé tragarme la comida.
    He said something so funny that I almost forgot to swallow my food.
  2. (transitive, but often pronominal) to swallow, consume, absorb (take (something) in so that it disappears)
    La oscuridad se tragó el bosque.
    The murk consumed the forest.
  3. (transitive, but often pronominal) to gulp, swallow, devour (eat quickly and eagerly)
  4. (transitive, pronominal) to buy into, fall for (easily believe something without questioning)
  5. (transitive, pronominal) to stand, tolerate
  6. (proscribed, colloquial) to eat

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit
  • Roberts, Edward A. (2014) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN

Further reading

edit
  NODES
eth 4
see 5