See also: tragó

Asturian

edit

Verb

edit

trago

  1. first-person singular present indicative of tragar

Catalan

edit

Verb

edit

trago

  1. first-person singular present indicative of tragar

Galician

edit

Verb

edit

trago

  1. first-person singular present indicative of tragar
  2. (reintegrationist norm) first-person singular present indicative of trazer

Latin

edit

Etymology

edit

    From Classical trahō. Attested in the works of Fredegarius in the seventh century.[1]

    Verb

    edit

    tragō (present infinitive tragere, perfect active trāxī, supine tractum); third conjugation (Early Medieval Latin)

    1. to drag, pull

    Conjugation

    edit

    Descendants

    edit

    References

    edit
    1. ^ Grandgent, Charles Hall. 1907. An introduction to Vulgar Latin. Boston: D.C. Heath & Co. §403.

    Portuguese

    edit

    Pronunciation

    edit
     

    • Rhymes: -aɡu
    • Hyphenation: tra‧go

    Etymology 1

    edit

    From tragar.

    Noun

    edit

    trago m (plural tragos)

    1. swig; gulp (a swallowed sip, especially of an alcoholic beverage)
      Synonyms: tragada, (more general) gole
    2. (Brazil, Rio Grande do Sul) any alcoholic beverage (especially of beer)
      Synonyms: cerveja, bebida, bira, ceva
      Vamos tomar um trago?
      Shall we drink a beer?

    Etymology 2

    edit

    See the etymology of the corresponding lemma form.

    Verb

    edit

    trago

    1. first-person singular present indicative of tragar

    Etymology 3

    edit

    Inherited from Old Galician-Portuguese trago, from Latin *tragō.

    Verb

    edit

    trago

    1. first-person singular present indicative of trazer

    Spanish

    edit

    Pronunciation

    edit
    • IPA(key): /ˈtɾaɡo/ [ˈt̪ɾa.ɣ̞o]
    • Rhymes: -aɡo
    • Syllabification: tra‧go

    Etymology 1

    edit

    Deverbal from tragar.

    Noun

    edit

    trago m (plural tragos)

    1. gulp
      • 1994, José Ángel Mañas, chapter V, in Historias del Kronen, Barcelona: Ediciones Destino, →ISBN, page 74:
        Amalia da un último trago a su güisqui y pide otro. El mío está todavía a medias. Ella me mira, con el vaso vacío entre las manos, y sonríe.
        Amalia takes a last sip of her whisky and asks for another. Mine is still halfway through. She looks at me, her empty glass in her hands, and smiles.
    2. alcoholic drink; booze
      Synonyms: bebercio, fuerte, priva, escabio
    3. (colloquial) difficulty, problem, issue
      Synonyms: dificultad, problema
    Derived terms
    edit

    Etymology 2

    edit

    Verb

    edit

    trago

    1. first-person singular present indicative of tragar

    Further reading

    edit
      NODES
    Note 1