See also: Wünschen

German

edit

Etymology

edit

From Middle High German wünschen, wunschen, from Old High German wunsken (to choose, wish, desire), from Proto-West Germanic *wunskijan (to wish), from Proto-Germanic *wunskijaną (to wish), derived from *wunskaz, *wunskō (wish, desire), from Proto-Indo-European *wun-, *wenh₁- (to wish, love). Cognate with Dutch wensen (to wish), English wish, Danish ønske (to wish), and further Sanskrit वांछ् (vāṃch, to want). Related to German Wonne (lust, desire). See also winsome, wone.

Pronunciation

edit
  • Audio (Austria):(file)
  • IPA(key): /ˈvʏnʃən/, [ˈvʏnʃn̩]
  • Audio:(file)

Verb

edit

wünschen (weak, third-person singular present wünscht, past tense wünschte, past participle gewünscht, auxiliary haben)

  1. (transitive, dative reflexive) to wish for; to make a wish for; to want; to desire
    Ich wünsche mir ein Meerschweinchen.
    I want a guinea pig.
  2. (transitive) to wish [with dative ‘someone’ and accusative ‘something’]
    Ich wünsche dir alles Gute.
    I wish you all the best.
  3. (transitive, formal) to demand, to order
    Ich wünsche eine Erklärung!
    I demand an explanation!
  4. (transitive, formal, chiefly in the negative) to tolerate, to brook
    Ich wünsche ein solches Verhalten nicht.
    I will not brook such behaviour.

Usage notes

edit
  • If what is being wished for is not a thing, but for a statement to be true, the Subjunctive II form is used for both wünschen and the verb in the statement. For example:
    Ich wünschte, ich wäre eine Prinzessin.
    I wish I were a princess.
    Ich wünschte, ich hätte einen Drachen.
    I wish I had a dragon.
    Ich wünschte, es gäbe echte Drachen.
    I wish there were real dragons.

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  • Etymologisches Wörterbuch der Deutschen Sprache, Friedrich Kluge

Further reading

edit
  NODES
chat 1
Note 3