wala
English
editNoun
editwala
- Alternative spelling of wallah
Bikol Central
editPronunciation
editAdverb
editwalá (Basahan spelling ᜏᜎ)
Derived terms
editCebuano
editAlternative forms
editEtymology 1
editFrom Proto-Bisayan *wadaq, from Proto-Central Philippine *wadaq, from Proto-Philippine *wada (“to be, exist”), from Proto-Malayo-Polynesian *wada.
Pronunciation
edit- IPA(key): (adjective, numeral) /waˈlaʔ/ [wɐˈl̪aʔ]
- IPA(key): (verb) /ˈwalaʔ/ [ˈwa.l̪ɐʔ]
- (Metro Cebu, Bohol, Leyte) IPA(key): /ˈwaʔ/ [ˈwaʔ]
- Hyphenation: wa‧la
Adjective
editwalâ (Badlit spelling ᜏᜎ)
- indicates the nonexistence or absence of something; there is none, no one, nothing
- to have no possession of; to not have something
- (with verb in the inchoative) did not; without doing
- (by extension, of a relationship) broken up
- (euphemistic) dead
- Synonym: patay
Usage notes
edit- If the subject is indefinite, the indefinite marker -y is suffixed; otherwise, the bare form is used.
- walay niadto ― no one came (indefinite subject)
- wala (siya) niadto ― (he) did not come (definite subject)
- In the sense "without doing," the form walay can be used if the verb is not marked for aspect; although this formation may behave more like an adjective.
- wala nanudlay ― did not comb
- walay panudlay ― did not comb, uncombed
Derived terms
editVerb
editwalà (Badlit spelling ᜏᜎ)
- to disappear or be gone and nonexistent
- mawala unta ang kalisdanan sa kinabuhi
- I wish all the hardships of life would disappear
- to lose something; to misplace
- nawala iyang pitaka ― he lost his wallet
Derived terms
editNumeral
edit0 | 1 → [a], [b] | 10 → [a], [b] | ||
---|---|---|---|---|
Cardinal: walâ Spanish cardinal: nulo, sero Ordinal: ikasero Adverbial: makasero |
walâ
Etymology 2
editPronunciation
edit- IPA(key): /waˈla/ [wɐˈl̪a]
- (uncommon; Metro Cebu, Bohol, Leyte) IPA(key): /ˈwa/ [ˈwa]
- Hyphenation: wa‧la
Adjective
editwalá (Badlit spelling ᜏᜎ)
Chamicuro
editEtymology
editNoun
editwala
Coatepec Nahuatl
editVerb
editwala
- To come.
Hausa
editEtymology 1
editPronunciation
editNoun
editwālā f (possessed form wālar̃)
Etymology 2
editPronunciation
editVerb
editwālā̀ (grade 1)
- to relax
Hawaiian
editPronunciation
editVerb
editwala
Hiligaynon
editEtymology 1
editFrom Proto-Bisayan *wadaq, from Proto-Central Philippine *wadaq, from Proto-Philippine *wada (“to be, exist”), from Proto-Malayo-Polynesian *wada.
Noun
editwalâ
Verb
editwalâ
- to lack
- to disappear or be gone and nonexistent
Verb
editwalà
Etymology 2
editAdjective
editwalá
Javanese
editRomanization
editwala
- Romanization of ꦮꦭ
Mbati
editNoun
editwala
References
edit- LePage, Sarah Gloria (2020) "The phonology of Mbati"[1], University of North Dakota
Middle English
editNoun
editwala
- Alternative form of wale (“planking, welt”)
Old Dutch
editAdverb
editwala
References
edit- Dr. Tack P, Proeve van Oudnederfrankische Grammatica, 77.
Old English
editNoun
editwala m
- Alternative form of wela
- nominative/accusative plural of walu
Old High German
editEtymology
editFrom Proto-West Germanic *walu.
Noun
editwala f
Descendants
edit- German: Wahl
Pangasinan
editEtymology
editFrom Proto-Northern Luzon *wadaʔ, from Proto-Philippine *wada (“to be, exist”), from Proto-Malayo-Polynesian *wada.
Pronunciation
editParticle
editwala
- existential quantifier: there is; to have; is in
- Walay baik.
- I have a grandmother
- (literally, “There exists my grandmother”)
- Wala ak ed Pangasinan.
- I'm in Pangasinan.
- Walay sira dia.
- There's fish here.
Usage notes
edit- The entity existing is a word marked nominative with a marker -y or so. It can be a lone nominative pronoun (e.g. saya) which already is nominative.
- The entity possessing is a word marked genitive with na or a genitive pronoun. This results in something like walay Y na X “X has Y”, or literally, “There's Y of X”.
Derived terms
editPolish
editPronunciation
editNoun
editwala m animal
Verb
editwala
Pukapukan
editEtymology
editFrom Proto-Polynesian *fara, from Proto-Oceanic *padran, from Proto-Malayo-Polynesian *paŋdan, from Proto-Austronesian *paŋudaN.
Noun
editwala
- screwpine, pandanus tree (Pandanus tectorius)
- Te wala e lākau loa makeke i te māni wale.
- The pandanus is a tree with hard wood for building houses.
- pandanus key, single section of fruit.
- Aumai ake e wala māku.
- Please bring me a piece of pandanus fruit.
Derived terms
edit- wala painapa (“pineapple”)
- pikiwala
Further reading
editSahu
editEtymology
editCompare Ternate fala, Tidore fola, Tabaru woa.
Pronunciation
editNoun
editwala
References
edit- Leontine Visser, Clemens Voorhoeve (1987) Sahu-Indonesian-English Dictionary, Brill
Southern Catanduanes Bicolano
editEtymology 1
editFrom Proto-Central Philippine *wadaq, from Proto-Philippine *wada (“to be, exist”), from Proto-Malayo-Polynesian *wada.
Adjective
editwaḽâ
- lost; disappeared
- Nawaḽa sana siya.
- S/he's just disappeared.
- absent
- Antonym: yaon
- Waḽa naman siya sa klase.
- S/he's absent again in class.
Pronoun
editwaḽâ
- (indefinite) nothing; none; no one; nobody
Etymology 2
editAdjective
editwalá
Swahili
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Arabic وَلَا (walā, “and not”).[1]
Conjunction
editwala
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
editwala
Verb
editwala
- inflection of -la:
References
edit- ^ Baldi, Sergio (2020 November 30) Dictionary of Arabic Loanwords in the Languages of Central and East Africa (Handbuch der Orientalistik; Erste Abteilung: Der Nahe und der Mittlere Osten; 145), Leiden • Boston: Brill, →ISBN, page 300 Nr. 2872
Tagalog
edit0 | 1 → | 10 → | ||
---|---|---|---|---|
Cardinal: wala Spanish cardinal: sero |
Etymology 1
editFrom Proto-Central Philippine *wadaq, from Proto-Philippine *wada (“to be, exist”), from Proto-Malayo-Polynesian *wada.
Alternative forms
edit- ala — aphaeretic, colloquial
- uala, huala — obsolete, Spanish-based orthography
- ula — dialectal, colloquial
- wla — text messaging
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /waˈlaʔ/ [wɐˈlaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: wa‧la
Adjective
editwalâ (Baybayin spelling ᜏᜎ)
- nothing; to not exist; there is no
- Walang tao diyan.
- There's no people there.
- Synonyms: (slang, gay slang) waley, (gay slang) was, (back slang) alaws
- Antonyms: may, mayroon
- not in; missing
- Wala pa sila dito...
- They aren't here yet...
- Wala 'yung kaibigan mo ah.
- Your friend isn't with you, hm.
- not having; no
- Wala sa akin ang ballpen mo, wala akong kailangang ibalik sa iyo!
- I don't have your pen, I don't have to return anything to you!
- Wala akong pagkain, sa iba ka na lang.
- I don't have food here, go to another person.
- no; I/you/they don't have any; there isn't any
- Ay, wala, hindi ako nakakuha.
- Oh, I don't have any, I didn't get to grab any.
- nothing; no-one
- Wala 'yun sa akin.
- She's nothing to me.
- Ay, wala 'yun, 'wag mo na lang pansinin.
- Oh, they're no-one, don't mind them.
- Wala... hindi 'yan gagana.
- That's nothing... that won't work.
- free (from); lacking; without
- Synonym: ligtas
- (by extension) broken up (in a relationship)
- Wala na sila.
- They aren't together anymore.
- (euphemistic) dead
- Synonym: patay
Derived terms
edit- balewala
- batas ng wala
- hiwala
- iwala
- kawalan
- kawalang-hiyaan
- kawalang-kasiguraduhan
- kawalang-tiwala
- magpakawala
- magsawala
- magwala
- makawala
- mawala
- mawalan
- mawalang-galang
- pagkawala
- pakawalan
- parang wala nang bukas
- pasiwalang-bahala
- pasiwalang-loob
- wa epek
- wala akong pakialam
- wala akong pera
- wala kang pakialam
- wala nang pero-pero
- wala sa huwisyo
- wala sa kalingkingan
- wala sa lugar
- wala siyang malay
- walain
- walang ano-ano
- walang anuman
- walang atubili
- walang buto
- walang ginagawa
- walang grasya
- walang gulugod
- walang hinaharap
- walang iba
- walang ilong
- walang isip
- walang kahulilip
- walang kaluluwa
- walang katapusan
- walang kawala
- walang laban
- walang labis, walang kulang
- walang mata sa kulay
- walang oras
- walang pisngi
- walang problema
- walang puno, walang dulo
- walang tigil
- walang-abala
- walang-abog
- walang-abog-abog
- walang-agwanta
- walang-agwat
- walang-akyat
- walang-alaga
- walang-alam
- walang-alang-alang
- walang-alat
- walang-alintana
- walang-aling
- walang-alis
- walang-alog
- walang-alumana
- walang-amiga
- walang-amigo
- walang-amor
- walang-ampat
- walang-antisipo
- walang-angat
- walang-apisyon
- walang-araw
- walang-arimuhanan
- walang-awa
- walang-bahala
- walang-bait
- walang-bala
- walang-bale
- walang-balik
- walang-balino
- walang-bayad
- walang-bayag
- walang-bibig
- walang-bilang
- walang-bisa
- walang-budhi
- walang-buhay
- walang-damdamin
- walang-damit
- walang-dila
- walang-dugo
- walang-galang
- walang-habas
- walang-halaga
- walang-hanggan
- walang-hapo
- walang-hilig
- walang-hinayang
- walang-hirap
- walang-hiya
- walang-hiyain
- walang-humpay
- walang-imik
- walang-ingat
- walang-ingay
- walang-kabuluhan
- walang-kain
- walang-kamatayan
- walang-kapalaran
- walang-kapansanan
- walang-kapangyarihan
- walang-kapareho
- walang-kapares
- walang-kapuwa-tao
- walang-karamdaman
- walang-karapatan
- walang-kasalanan
- walang-kasaysayan
- walang-kasiyahan
- walang-katarungan
- walang-katulad
- walang-katuturan
- walang-kaya
- walang-kibo
- walang-kinalaman
- walang-kita
- walang-konsiderasyon
- walang-kupas
- walang-kusa
- walang-kusang-palo
- walang-kuwenta
- walang-laman
- walang-lingon-likod
- walang-liwag
- walang-loob
- walang-lusot
- walang-malay
- walang-malay-tao
- walang-malisya
- walang-maliw
- walang-mata
- walang-modo
- walang-muang
- walang-mukha
- walang-ngalan
- walang-oras
- walang-pagod
- walang-paki
- walang-pakialam
- walang-pakundangan
- walang-panahon
- walang-pangalawa
- walang-pangarap
- walang-pasintabi
- walang-patumangga
- walang-pinag-aralan
- walang-pitagan
- walang-puso
- walang-sakit
- walang-sala
- walang-saysay
- walang-sentido-kumon
- walang-sikmura
- walang-suwerte
- walang-tahan
- walang-talo
- walang-taros
- walang-tulog
- walang-turing
- walang-ulo
- walang-utak
- walang-utang-na-loob
- walang-wala
- walang-wawa
- waley
- waling-bahala
- warla
- was
Related terms
editEtymology 2
editCompare Kapampangan uala (“voyage to the sea or deep bay”).
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈwalaʔ/ [ˈwaː.lɐʔ]
- Rhymes: -alaʔ
- Syllabification: wa‧la
Noun
editwalà (Baybayin spelling ᜏᜎ) (obsolete)
- gulf; high seas
- Synonym: laot
- sailing into a gulf or high seas
- coast
- (figurative) condition of being away and apart from others
Derived terms
editRelated terms
editSee also
editFurther reading
edit- “wala”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
- “wala”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[2] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*wada”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Anagrams
editWaray-Waray
editAdjective
editwalá
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central adverbs
- Bikol Central terms with Basahan script
- Cebuano terms inherited from Proto-Philippine
- Cebuano terms derived from Proto-Philippine
- Cebuano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano adjectives
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano euphemisms
- Cebuano terms with usage examples
- Cebuano verbs
- Cebuano numerals
- Chamicuro terms borrowed from Spanish
- Chamicuro terms derived from Spanish
- Chamicuro lemmas
- Chamicuro nouns
- Coatepec Nahuatl lemmas
- Coatepec Nahuatl verbs
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa nouns
- Hausa feminine nouns
- Hausa verbs
- ha:Birds
- Hawaiian terms with IPA pronunciation
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian verbs
- Hiligaynon terms inherited from Proto-Philippine
- Hiligaynon terms derived from Proto-Philippine
- Hiligaynon terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Hiligaynon terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Hiligaynon verbs
- Hiligaynon adjectives
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Mbati lemmas
- Mbati nouns
- mdn:Crustaceans
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Old Dutch lemmas
- Old Dutch adverbs
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English masculine nouns
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Indo-European
- Old High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-West Germanic
- Old High German lemmas
- Old High German nouns
- Old High German feminine nouns
- Pangasinan terms inherited from Proto-Philippine
- Pangasinan terms derived from Proto-Philippine
- Pangasinan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Pangasinan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Pangasinan terms with IPA pronunciation
- Pangasinan lemmas
- Pangasinan particles
- Pangasinan terms with usage examples
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ala
- Rhymes:Polish/ala/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Polish verb forms
- Pukapukan terms inherited from Proto-Polynesian
- Pukapukan terms derived from Proto-Polynesian
- Pukapukan terms inherited from Proto-Oceanic
- Pukapukan terms derived from Proto-Oceanic
- Pukapukan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Pukapukan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Pukapukan terms inherited from Proto-Austronesian
- Pukapukan terms derived from Proto-Austronesian
- Pukapukan lemmas
- Pukapukan nouns
- Pukapukan terms with usage examples
- pkp:Plants
- pkp:Polynesian canoe plants
- Sahu terms with IPA pronunciation
- Sahu lemmas
- Sahu nouns
- Southern Catanduanes Bicolano terms inherited from Proto-Philippine
- Southern Catanduanes Bicolano terms derived from Proto-Philippine
- Southern Catanduanes Bicolano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Southern Catanduanes Bicolano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Southern Catanduanes Bicolano lemmas
- Southern Catanduanes Bicolano adjectives
- Southern Catanduanes Bicolano terms with usage examples
- Southern Catanduanes Bicolano pronouns
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili terms borrowed from Arabic
- Swahili terms derived from Arabic
- Swahili lemmas
- Swahili conjunctions
- Swahili non-lemma forms
- Swahili noun forms
- Swahili verb forms
- Tagalog terms inherited from Proto-Philippine
- Tagalog terms derived from Proto-Philippine
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog adjectives
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog euphemisms
- Rhymes:Tagalog/alaʔ
- Rhymes:Tagalog/alaʔ/2 syllables
- Tagalog terms with malumi pronunciation
- Tagalog nouns
- Tagalog obsolete terms
- Waray-Waray lemmas
- Waray-Waray adjectives