The Dalian dialect (simplified Chinese: 大连话; traditional Chinese: 大連話; pinyin: Dàliánhuà, Romaji: Dairen-ben) is a dialect of Mandarin Chinese spoken on the Liaodong Peninsula, China including the city of Dalian and parts of Dandong and Yingkou. The Dalian dialect shares many similarities with the Yantai dialect and Weihai dialect spoken on Shandong Peninsula (Jiaodong Peninsula), to the south of the Bohai Strait; hence each of them is a subset of Jiao Liao Mandarin. The Dalian dialect is notable among Chinese dialects for loanwords from Japanese and Russian, reflecting its history of foreign occupation.[1]

Dalian dialect
大连话
Pronunciation/tɑ52 lien24 huɑ52/
RegionLiaodong Peninsula
Language codes
ISO 639-1zh
ISO 639-3
GlottologNone

Notable words in the Dalian dialect include ("foolish") and ("to cheat or deceive").

Phonology

edit

Comparing with Mandarin on pronunciation

edit
Contrast of Dalianian and Mandarin on pronunciation
Mandarin → Dalianian Example
zh, ch, sh, r → z, c, s, y

retroflexes merged with alveolars, r merged with y

中國人 zhōng guó rén → zōng guó yín
d, t, n, l, z, c, s + uei, uan, uen → d, t, n, l, z, c, s + ei, an, en

removal of labiovelar glide after alveolars

對 dù(e)i → dèi
o and individual uo → e 胳膊 gē bo → gĕ be
脫 tuō → tĕ
suffix "子" → e 孩子 hái zi → hái e
w+a, ai, ei, an, en, ang, eng → v+a, ai, ei, an, en, ang, eng
wu and wo don't change
晚飯 wǎn fàn → vǎn fàn
numeral "二" → àr 王二小 wáng èr xiǎo → váng àr xiǎo
瑞 → suèi
崖 → ái
瑞士 rùi shì → suèi si
泡崖 pào yá → pào ái
n+i,iang,ie,ian,iao,iu,in,ing,ü,üe → gn+i,iang,ie,ian,iao,iu,in,ing,ü,üe
nu doesn't change

alveolar nasal shifted to palatal before front vowels/glides

你 nǐ → gnǐ
虐 nüè → gnüè
z, c, s+en[ən], eng[əŋ] → z, c, s+en[ɿn], eng[ɿŋ]
other consonants+en, eng don't change
森 sēn[sən] → sēn[sɿn]

Syllables that don't exist in standard Mandarin

edit
  • biǎng (de) (It is actually the liaison of (婢) yăng(养), almost always followed by an unvoiced de(的)) -【Adjective】: literally means "raised by a maidservant";【Noun】a highly derogatory term to express despise or anger toward certain individual(s).
  • piǎ (This Chinese character is not made out yet.) -【Verb】to ridicule sb.

Erizational vowels

edit
Basic vowels ai an (i)an (ü)an i ei en ü a (i)e (ü)e o
Erizational vowels ar
[ ]
(ü)anr
[ œ̜ʯ ]
er
[ əʅ ]
ür
[ ]
a'r
[ äʅ ]
(i)e'r
[ ɛʅ ]
(ü)e'r
[ øʯ ]
or
[ ǫʯ ]
Basic vowels e u ao ou ang (u)ang ong eng
Erizational vowels e'r
[ ɤʅ ]
ur
[ ]
ao'r
[ ɑʊʯ ]
ou'r
[ ǫʊʯ ]
angr
[ ɑŋʅ̃ ]
(u)angr
[ ɔŋʯ̃ ]
ongr
[ ʊŋʯ̃ ]
engr
[ əŋʅ̃ ]
  • "瓦" and "碗" are different; "歌" and "根" are different, vowel of "根" is a kind of retroflex mid-central vowel.
  • i of "zi, ci, si" is an apical vowel. After erizing, i turns into er, such as "事"ser4.
  • The rule of i, u, ü combining with the erizational vowels is the same as the rule of those combining with the basic vowels, so the tabulation of this part is omitted.

Tones

edit
Tones of Dalianian
Tone No. 1 2 3 4 5 6 Not marked
  • Dalian dialect
Yinping (LowMid falling) Yangping (Middle rising) Shangsheng (Middle concave) Yinqu (HighMid falling) Zhongqu (Middle level/Low rising) Yangqu (Low falling) Qingsheng
31 24 213 52 33/13 21 --
Yinping (High level) Yangping (High rising) Shangsheng (High concave) Qusheng (High falling) Qingsheng
55 35 214 51 --

In Dalianian,

  • When Tone No.1 meets another Tone No.1 or Tone No.4 meets Tone No.1, usually the previous tone turns to Tone No.5 and the next tone doesn't change, like “家家戶戶”jia'r5-jia'r1-hur6-hur4, “駕崩”jia5-beng1.[2]
  • When Tone No.1 meets Tone No.4, usually the previous tone doesn't change and the next tone turns to Tone No.6, like “蟋蟀”xi1-suai6 or xi3-suar, “稀碎”xi1-sei6.
  • When Tone No.4 meets another Tone No.4, usually the previous tone turns to Tone No.5 and the next tone turns to Tone No.6, like “畢恭畢敬”bi5-gongr1-bi5-jingr6, “客客氣氣”ke'r4-ke'r-qi5-qi6.[3]
  • Tone No.5 and Tone No.6 are not basic tones, but modulations.

Vocabulary

edit
Dalianian
Dalianian Meaning Dalianian Meaning Dalianian Meaning Dalianian Meaning Dalianian Meaning
xiĕ extremely cháo'r stupid / outdated huǐ le Oh, no! bái hu extemporaneous / to blatter zuǒ suo to waste
làng coxcombry biāo foolish kē'r le can't help it guán duō'r always dè se flighty
shòu'r piquant / Cool! bài don't zī shi natty gniàn yang show dissatisfaction tactfully xián hu not very gratified / to disdain
gān jing Great! vā'r low level zhāngr chengr capable hǎ hu dress down bú lǎi xuán understated
kāi le expressing dissatisfaction xuán le too many sá me peep gè yang disgusting cī máo'r juē dìng rude

Grammar

edit

According to the predicate structure analysis method of the British linguists Ricci, the Dalian dialect is the same as English and Mandarin - the sentence is generally composed of S+V+O, that is subject + predicate + object of the order, but there are special circumstances, such as the older generation of Dalian people will say "Jiǎ zóu ba! Jiǎ zóu ba! (家走吧!家走吧!)" instead of "Húi jiā ba! Húi jiā ba! (回家吧!回家吧!)". At this time, the sentence is not S+V+O, but S+O+V, that is, subject + object + predicate.

  • jiā means "home".
  • zǒu means "go".
  • húi means "go back to".
  • ba means a kind of mood which means "to persuade" or "to urge".

Others

edit

Classification

edit

Distribution

edit

References

edit
  1. ^ 大連方言について (in Japanese). Archived from the original on 2012-05-07. Retrieved 2012-09-21.
  2. ^ The Tone No.1 in Dalianese is a kind of falling tone, not a high level tone in Mandarin.
  3. ^ The extraordinary nature of some reiteratives and some onomatopoeias.


  NODES
deepl 1
HOME 2
languages 1
mac 3
Note 1
os 5
text 4
Verify 2