Help talk:IPA/Basque

This is an old revision of this page, as edited by Akerbeltz (talk | contribs) at 23:13, 12 July 2010 (Where are the examples?: answer). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.


Latest comment: 14 years ago by Akerbeltz in topic Where are the examples?

Maskarada (carnival of Soule) needs to be verified. — kwami (talk) 17:20, 23 May 2010 (UTC)Reply

Done. Akerbeltz (talk) 17:48, 23 May 2010 (UTC)Reply

Same mistake in San Adrian (tunnel). I don't want to 'fix' in case the author knew what they were doing. (There was a third w the same error, but I forget where.) — kwami (talk) 21:37, 23 May 2010 (UTC)Reply

Done. It's relatively simple - orthographic s is /s̺/ and orthgraphic z is /s̻/. It only gets complicated if someone adds IPA who insists of using their own dialect, in many of which they have merked under /s̻/ or /ʃ/. Interdental /ð/ is also non-standard though colloquially widespread in some areas. Phonemically, just go for bdg. Akerbeltz (talk) 21:45, 23 May 2010 (UTC)Reply
Okay, that was probably it. I thought perhaps some place names were irregular. — kwami (talk) 06:00, 24 May 2010 (UTC)Reply

Where are the examples?

Most of the examples are missing, and /d/ has got two examples :S In standard Basque there isn't /z/, may be in French Basque. But when does it happen and which phoneme does it replace, z /s̻/? Do they distinguish /s̺/ and /s̻/? What about /h/? Is it a real aspiration or is it like in French? Larrazabal is not pronounced [larazabal] but [laras̻abal]. I don't know how common are the digraphs dd and tt. I found some words with dd and tt; edder (nice), kuradde (encouragement), kuraddea kendu (to discourage) and gelatto (small room, from gela), kuttun (favourite, beloved), kotxetto (small car, from kotxe). Also, the word Xiismo is more a loan word for a religious practice, it is akin to Portuguese xiismo, Catalan xiisme, Spanish chiismo, English Shia islam. I reckon native words should be preferred, it is a language isolate and most of its vocabulary/lexicon is from unknown origin.

http://es.wiktionary.org/wiki/Wikcionario:Vasco:Lista_de_palabras You can use any of those words for the examples. Jaume87 (talk) 20:49, 12 July 2010 (UTC)Reply

You're right that the choice of examples is a little odd.. I'll see if I can find some better ones that I can ref. h in Northern dialects is just that, /h/. As for s/z/x mergers, we don't have to deal with that here. This page just lists the phonemes as a whole though we could if we wanted to list them as footnotes but I think that kind of info is best put on a phonology page. We also don't have to say how common exactly dd / tt are. On the whole, there are relatively few words that contain organic dd/tt (you missed onddo) but depending on the dialect, the outcome of expressive palatalisation can be tt/dd/tx etc so in that environment the phonemes will be common. Akerbeltz (talk) 23:13, 12 July 2010 (UTC)Reply
  NODES
HOME 1
languages 2
Note 1
os 3