παίρνω
Greek
editEtymology
editInherited from Byzantine Greek παίρνω (paírnō), aphetic form of ἐπαίρνω (epaírnō), which comes from Ancient Greek ἐπαίρω (epaírō, “to lift up, to rouse”) with addition of a nasal infix.[1]
Pronunciation
editVerb
editπαίρνω • (paírno) (past πήρα, passive παίρνομαι, p‑past πάρθηκα, ppp παρμένος)
- to take, get, move
- Παίρνω λαχανικά από το σουπερμάρκετ. ― Paírno lachaniká apó to soupermárket. ― I get vegetables from the supermarket.
- Παίρνω τρεις εβδομάδες άδεια το χρόνο. ― Paírno treis evdomádes ádeia to chróno. ― I take three weeks’ leave a year.
- Ο πατέρας μου παίρνει πέντε χάπια κάθε μέρα. ― O patéras mou paírnei pénte chápia káthe méra. ― My father takes five pills every day.
- Παίρνει το σκουπίδι από το πάτωμα. ― Paírnei to skoupídi apó to pátoma. ― He picks up the rubbish from the floor.
- Η κυβέρνηση θα πάρει πιο τολμηρά μέτρα. ― I kyvérnisi tha párei pio tolmirá métra. ― The government will take bolder measures.
- to gain
- Παίρνω 1 κιλό το μήνα. ― Paírno 1 kiló to mína. ― I put on 1 kilo a month.
- to call (someone) (on the telephone)
- παίρνω τηλέφωνο τη μητέρα μου ― paírno tiléfono ti mitéra mou ― I make a phone [call] [to] my mother
Conjugation
editπαίρνω παίρνομαι
Active voice ➤ | Passive voice ➤ | |||
Indicative mood ➤ | Imperfective aspect ➤ | Perfective aspect ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect |
Non-past tenses ➤ | Present ➤ | Dependent ➤ | Present | Dependent |
1 sg | παίρνω | πάρω | παίρνομαι | παρθώ |
2 sg | παίρνεις | πάρεις | παίρνεσαι | παρθείς |
3 sg | παίρνει | πάρει | παίρνεται | παρθεί |
1 pl | παίρνουμε, [‑ομε] | πάρουμε, [‑ομε] | παιρνόμαστε | παρθούμε |
2 pl | παίρνετε | πάρετε | παίρνεστε, παιρνόσαστε | παρθείτε |
3 pl | παίρνουν(ε) | πάρουν(ε) | παίρνονται | παρθούν(ε) |
Past tenses ➤ | Imperfect ➤ | Simple past ➤ | Imperfect | Simple past |
1 sg | έπαιρνα | πήρα | παιρνόμουν(α) | πάρθηκα |
2 sg | έπαιρνες | πήρες | παιρνόσουν(α) | πάρθηκες |
3 sg | έπαιρνε | πήρε | παιρνόταν(ε) | πάρθηκε |
1 pl | παίρναμε | πήραμε | παιρνόμασταν, (‑όμαστε) | παρθήκαμε |
2 pl | παίρνατε | πήρατε | παιρνόσασταν, (‑όσαστε) | παρθήκατε |
3 pl | έπαιρναν, παίρναν(ε) | πήραν, πήρανε | παίρνονταν, (παιρνόντουσαν) | πάρθηκαν, παρθήκαν(ε) |
Future tenses ➤ | Continuous ➤ | Simple ➤ | Continuous | Simple |
1 sg | θα παίρνω ➤ | θα πάρω ➤ | θα παίρνομαι ➤ | θα παρθώ ➤ |
2,3 sg, 1,2,3 pl | θα παίρνεις, … | θα πάρεις, … | θα παίρνεσαι, … | θα παρθείς, … |
Perfect aspect ➤ | Perfect aspect | |||
Present perfect ➤ | έχω, έχεις, … πάρει | έχω, έχεις, … παρθεί | ||
Past perfect ➤ | είχα, είχες, … πάρει | είχα, είχες, … παρθεί | ||
Future perfect ➤ | θα έχω, θα έχεις, … πάρει | θα έχω, θα έχεις, … παρθεί | ||
Subjunctive mood ➤ | Formed using present, dependent (for simple past) or present perfect from above with a particle (να, ας). | |||
Imperative mood ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect | Imperfective aspect | Perfective aspect |
2 sg | παίρνε | πάρε | — | πάρσου |
2 pl | παίρνετε | πάρτε | παίρνεστε | παρθείτε |
Other forms | Active voice | Passive voice | ||
Present participle➤ | παίρνοντας ➤ | — | ||
Perfect participle➤ | έχοντας πάρει ➤ | παρμένος, ‑η, ‑ο ➤ | ||
Nonfinite form➤ | πάρει | παρθεί | ||
Notes Appendix:Greek verbs |
• (…) optional or informal. […] rare. {…} learned, archaic. • Multiple forms are shown in order of reducing frequency. • Periphrastic imperative forms may be produced using the subjunctive. | |||
Related terms
edit- αλλοπαρμένος (alloparménos, “frenzied”, participle)
- αποπαίρνω (apopaírno, “I scold”)
- ξαναπαίρνω (xanapaírno, “take again”)
- ονειροπαρμένος (oneiroparménos, “dreaming dreamer”, participle)
- παρμένος (parménos, “taken”, participle)
- πάρσιμο n (pársimo, “the taking”)
- παίρνω μέρος (paírno méros, “to take part, participate, join”)
expressions:
- ευχαριστώ, αλλά δε θα πάρω (efcharistó, allá de tha páro, “thanks, but no thanks”)
- με πήρε το ποτάμι (me píre to potámi, “I suffered financial ruin”, literally “the river got me”)
- να πάρει η ευχή (na párei i efchí, “damn!”, literally “may the wish take...!”)
See also
edit- compare with: περνάω (pernáo, “to pass, to penetrate”)
References
edit- ^ παίρνω, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language